Отсвет ракеты товарищ капитан увидел к вечеру, когда они с
Варенькой остановились на привал. Надо было пройти еще не так,
чтобы мало, но девушка уже выбивалась из сил, идя просто на силе
воли, потому, отойдя дальше в кусты, товарищ капитан развернул
палатку. Огонек осветительной ракеты он и не увидел бы, если бы не
ель, на которую залез, чтобы оглядеть окрестности. Очень далеко
что-то мелькнуло. Это могло быть и что-то другое, но капитан
надеялся на то, что сюрприз собрал как можно больше
гестаповцев.
— Варенька, давай, залезай, — позвал он просто упавшую
в траву девушку. — Сейчас поесть сообразим и отдохнешь.
— А ты, Ванечка? — сразу же спросила смертельно
уставшая Варвара. — Как же ты?
— Я тебя разбужу, — улыбнулся он. Насколько Иван смог
изучить свое тело, пацан жил в настоящем концлагере. «Они
заплатят», — с яростью подумал капитан.
— Тогда ладно, — широко зевнула девушка. — Тогда
я согласна.
Стоило Вареньке уснуть, и капитан вылез из палатки, обустраивая
себе то, что снайпера называли «лежка». Патронов доставало,
штурмовая винтовка ночной прицел имела, поэтому советский офицер
был готов встретить врага, заодно позаботившись о том, чтобы тихо к
ним с тыла, да и с флангов не мог подобраться никто. «Вот и узнаем,
так ли хорош этот клеймор», — усмехнулся товарищ капитан.
***
В кабинете, расположенном в здании на Темзе, за длинным столом
сидел генерал и слушал своего подчиненного, думая о том, в каком
очередном дерьме он оказался по воле Ее Величества, да и Премьер от
нее ушел недалеко. Арестовывать невиновного офицера, гоняться за
детьми, считающими их отныне врагами — можно ли пасть
ниже?
— Грейнджер охотно идет на контакт, — докладывал
офицер с погонами полковника. — Не запирается, согласился и на
сыворотку, но все равно то, о чем он говорит, смахивает на бред,
сэр.
— Поясните свою глубокую мысль, Уилкинс, — попросил
уставший от всего этого генерал.
— Знания о так называемых «магах» оказались правдой, —
начал объяснения полковник. — Учитывая «экспертов», что нам
прислала канцелярия. Им же удалось компенсировать химию, которой
была обработана его жена, впрочем, женщина сошла с ума и теперь это
роли не играет, но капитан Грейнджер говорит, что в теле его дочери
и ее друга находятся русские офицеры, да еще и прибывшие с Великой
Войны, сэр.