Я хмурюсь, не
понимая, ждать мне помощи, или ещё одной подставы. В груди жжёт от
гнева и тревоги.
— Ну так что?
— спрашивает сестра, хитро щуря глаза.
— Я не
против…
— Прекрасно!
— радуется Лисия. — Дамы и господа! Встречайте образец искромётного
юмора! Номер называется …
Тут
сестраподхватывает со стола
кружку с недопитым чаем и под всеобщий испуганный вздох
переворачивает её на дорогую причёску Зарины.
— ... "Мокрая змея!"
Подпевалы по-собачьи взвизгивают, зал вздрагивает. Зарина в
бешенстве вскакивает, с грохотом роняя стул.
Чай коричными струйками стекает с волос змеиной принцессы на её
лицо, капает на плечи, остаётся пятнами на дорогом платье.
Ошарашенно моргая, Зарина стирает чай с аристократичного лба.
Вид у девушки такой, как если бы перед ней разверзлась земля, а из
дыры выглянул розовый волкорог.
— Невозможно! Как ты… как… — бормочет она, явно не в силах
поверить, что какая-то травоядная букашка посмела оскорбить саму
“змеиную богиню”. Вот только с прилипшими ко лбу волосами, неровно
смазавшейся пудрой и потёкшей тушью, она больше похожа на мокрую
курицу.
Её зрачки — острые иглы, на висках угрожающе серебрится змеиная
чешуя.
— Как ты пос-с-смела, дрянь! — свистяще шипит принцесса. — Ты
ответиш-ш-шь за это! Я тебя…
Она хочет сказать что-то ещё, но её перебивает чей-то
бескультурный смех.
Все как по команде поворачивают головы. Источником веселья
оказывается Джаред.
— Ну наконец-то! — зубасто ухмыляется он. — Хоть что-то
по-настоящему весёлое на этом празднике скучных мелодрам! Остудили
атмосферу, так сказать. Эй, Майерс, как тебе шоу?
— Весьма забавно, — отзывается тот. — Кстати, я слышал, чай
используют для густоты волос.
— Не только! Он ещё нервы успокаивает и для чешуи полезен!
Другие женихи тоже перестают сдерживать улыбки, кто-то даже
смеётся в голос. Кандидатки хихикают в раскрытые веера.
На Зарину страшно смотреть. Красивое прежде лицо искажено
уродливой злобой. Я так и вижу, как яд подкатывает к её горлу,
рвётся к губам, но она раз за разом сглатывает горькую желчь.
— Что с вами, леди Зарина? — Ничуть не смущаясь, Лисия крутит
кружку на пальце. — Не делайте такое лицо, я же пошутила. Вы юмора
не понимаете?
— Пош-ш-шутили?!
— Есть в Аштарии давняя традиция. Мы отвечаем шуткой на шутку.
Знаете, как глаз за глаз, но в доброй манере. Мы всё-таки кролики,
а это, как все знают, существа совершенно безобидные. Добрые и
пушистые до тех пор, пока их не трогают, конечно.