Потрошитель - страница 32

Шрифт
Интервал


– Та-а-ак, – произнес он, прочищая горло.

– Извините, но девушка не сделала ничего дурного. Я сам попросил ее поужинать со мной. Это я предложил ей свое блюдо, – я говорил негромким, спокойным тоном. Я уже был в ярости, и мне нужно было крепко держать себя в руках. – Вы меня понимаете?

– Да, – ответил Альфред, отводя глаза. Он повернулся к Вайолет.

– Это правда, девчонка? Отвечай! – рявкнул он.

– Да, – раздался ее тоненький голосок. – И я ответила «нет», но вы сказали, что клиент всегда прав, и я подумала, что вы бы хотели, чтобы я делала то, что вы сказали, и вот поэтому я…

Альфред жестом велел ей замолчать и повернулся ко мне.

– Итак, уж не знаю, что вы там задумали, но скажу одно: Вайолет не входит в меню, – сухо произнес хозяин паба, продолжая потирать свою руку. – Желаете дамочку – пожалуйста! С радостью познакомлю вас с одной из вон тех. Хоть вы не из местных, но паб этот – мой, и я тут устанавливаю правила. Договорились? А теперь ты, – обернулся он к Вайолет. – Пошла вон! – проревел он и указал на дверь.

– Милашка, я могу согреть тебя сегодня ночью! Только намекни! – заорал кто-то из посетителей бара, пытаясь ущипнуть ее пониже пояса. Еще один включился в игру и облапил ее, но Вайолет ни на что не реагировала. Она шла к выходу, глядя прямо перед собой. Слезы катились у нее по щекам.

– Ну так-то лучше, – буркнул Альфред, едва за Вайолет с громким стуком захлопнулась дверь. Он крест-накрест сложил на груди свои здоровенные ручищи и произнес: – Не вы в этом баре хозяин. И донимать вас она больше не станет.

– Она меня не донимала! – сердито произнес я.

Бросив на стол несколько шиллингов, я грозно приблизился к хозяину паба. На лице его промелькнуло что-то похожее на страх. Но мне не было смысла срывать на нем свой гнев. Вайолет ушла. Ее нельзя было оставлять на улице одну. С каждой минутой опасность возрастала, и я, больше ни на кого не оглядываясь, бросился из паба на улицу. Лишь несколько одиноких звездочек проглядывали сквозь рваную грязную пелену лондонского вечернего неба. Я вынул из кармана часы – подарок Уинфилд Сазерленд из Нью-Йорка. Прошло столько лет, а они все продолжали показывать точное время. Сейчас на них была почти полночь. Час колдовства.

Где-то высоко в небе сверкала серебром одинокая луна, но здесь внизу, среди ветхих домишек, окружавших меня, клубился туман, такой густой, что я чувствовал, как влага оседает на лице и руках. Я поднял голову и настороженно прислушался, словно охотничий пес. До меня донеслись взрывы хохота из паба Альфреда, но я никак не мог уловить этот бешеный «