Герцог для Ланы - страница 17

Шрифт
Интервал


- Содержание? Вам прекрасно известно, что Карлтон почти не приносит доход, если не сказать иначе. А по поводу женитьбы, позвольте мне самому решать. - Непроизвольно повысил голос. - Насколько я понимаю, Вы не готовы поступить по совести? - дядя молчал. - Тогда не смею более Вас задерживать.

Я быстрым шагом покинул комнату и, преодолев длинный холл, вышел во двор.

По дороге в Лондон несколько раз прокручивал в голове наш разговор. С одной стороны, я мог понять дядю. Закон о майорате не учитывает интересы младших сыновей, передавая все наследуемое имущество в пользу старших. Но с другой – я не мог найти объяснение его действиям. Ведь, помимо Карлтон-Тауэрс, который он получил после смерти своего отца, я назначил ему приличное содержание. Тем непонятнее для меня было его желание обречь меня влачить жалкое существование.


Перед визитом к Ричарду с тяжелым сердцем заехал в ломбард. Визит сюда я планировал еще в Йоркшире, заранее приготовив часть фамильных драгоценностей матери. И хоть я и смирился с их продажей, но все же до последнего надеялся на положительный исход нашего с дядей разговора.

Судебный процесс затягивался, а, значит, потребуются деньги на адвоката. Да и появление в доме неожиданной гостьи не позволит сэкономить на слугах. От мыслей о Лане на душе потеплело. Впервые с момента вынужденного переезда Карлтон-Тауэрс больше не казался мне тюрьмой.

Получив от ростовщика деньги и расписку, я вернулся в экипаж и отправился к дому Ричарда.

- Мэтью! Рад видеть тебя! – произнес друг, встретив меня в холле.

- Как поживает отставной майор? – спросил я, отвечая на приветствие.

- Наслаждаюсь мирной жизнью! – с улыбкой ответил он.

Поговорив о нашем военном прошлом и обсудив последние новости, я перешел к цели своего визита.

- Нужна твоя помощь. - Сказал, протягивая ему шкатулку.

- Занятная вещица! Искусная гравировка. Подарок для Оливии? - спросил Ричард.

- Можно и так сказать. - Ушел я от прямого ответа. - Меня заинтересовала надпись на хинди. Сможешь перевести?

- Настолько заинтересовала, что ехал из самого Йоркшира? - Хитро прищурился майор.

- Я все равно собирался приехать. Хотя, признаюсь, шкатулку взял намеренно. - Не стал лукавить с другом.

- Хорошо. Сейчас посмотрим!

Ричард склонился ближе, всматриваясь в текст.

- Рат...дин...атит...бхавишья...бхагьяг. Похоже на предсказание. - Сказал он, оторвав взгляд от шкатулки.