— Это не ты, Ула. В тебе говорит обида и
смятение.
Она как будто и не слышала его слов. Стояла
бледная, тени залегли под глазами. Теперь она ещё больше походила на призрак, а
для советника стала напоминанием о безумной Эрмее Бидгар.
— Не думаю, что свадьба случится скоро. — Смягчаясь,
Ула коротко коснулась плеча старика. — Мы познакомимся с лордом. Возможно, он
также озадачен договором. Я уговорю его разойтись миром, — с надеждой
произнесла она.
— Не для того Скоггард вспомнил о браке,
чтобы разорвать скреплённое печатями лордов.
Улой овладела новая идея, согревшая
сердце.
— Если нет, придумаю, как заставить его отказаться
от женитьбы. А земли Скоггардов мне не нужны.
— Молодой лорд способен проявить
настойчивость. Говорят, он решителен в деле.
Но смутить Урсулу оказалось сложно. Отступить
для неё означало проиграть необъявленную войну против чужака.
— Разве я менее решительна, Харви?!
— Какую цену он потребует за отказ от
брака? — печально отозвался наставник.
Напоминание о несправедливом условии
сделки заставило Улу сникнуть. Лучик надежды и боевой дух хозяйки земель
угасли.
— Я готова пойти на многое, чтобы
сохранить наследие отца. Ты прав, Харви. Возможно, этот брак наше спасение. Рядом
с мужем я смогу заботиться о замке и поселениях.
— Да поможет тебе Великий Пастырь, моя
девочка. — Старик обнял Улу, а она на мгновенье замерла, прикрыла глаза,
понимая, что прощается. — Скоггард не сумеет устоять перед тобой, — с улыбкой
шепнул Харви. — И вы будете счастливы. Дагдар Скоггард молод, ты юна и красива…
Ула отстранилась, сдерживая дрожь. Впервые
после известия о договоре она осознала, что ей предстоит не просто играть роль
жены, но и быть ею в полной мере, со всеми обязанностями и долгом перед мужем.
— Дагдар… — тихо повторила она имя того,
кто внезапно собрался сломать ей жизнь, следуя забытому уговору между их
родителями. — Я буду хорошей женой, если это необходимо для земель Бидгар, но
он никогда не получит меня настоящую. — На лицо Улы легла мрачная тень. —
Скоггард хочет жену — она у него будет, но не более.
Их прервали. Урсуле удалось задеть
советника, заставить позабыть о привычке сдерживать порывы души. Глаза Харви
заблестели влагой, но в зале появился посланник Резло, и леди Бидгар пригласила
всех к завтраку. Сидя за столом, младший советник внимательным голодным
взглядом всматривался в бледное лицо хозяйки, будто догадавшись о бессонной
ночи, и наслаждался её страданиями. Урсула резко поставила кружку с напитком, в
очередной раз уязвлённая поведением гостя. Резло начинал её пугать. Его ужимки
выглядели двусмысленными. Накануне он стоял перед ней холодным истуканом,
теперь же позволял себе слишком много.