– Зачем? Зачем, урод, ты это сделал?
– Он тебя не понимает, – тихо произнесла
Александра.
– Не понимает? И не надо! Ты такой же, как Мясник
орды! Сдохни, сука!
Я выплеснул свою силу. Невидимый таран ударил, вминая в
землю и камни маньяка. Во все стороны брызнула кровь, покрывая
мелкими темными каплями поляну, одежду и лица связанных, листву
чахлых деревьев и редкую траву. Импульс был столь силен, что тело
превратилось в фарш, словно муха на лобовом стекле автомобиля.
Небольшая воронка стала потихоньку заполняться окрашенной кровью
водой.
Один из разбойников задергался и пополз, отчаянно скуля,
как побитая собака. Я взглянул на него, сверкнул фокусный импульс,
и у беглеца голова взорвалась как перезрелая тыква.
– Сейчас мы у них все спросим, – зло
произнес я и подошел к ближайшему пленнику, доставая из футляра
спицу-переводчицу. Придавил его коленом и вогнал ему в голову
острие. Бедняга заорал так, словно его заживо опускают в
кипяток.
Обреченные разбойники и их пленники стали наперебой молить
о пощаде, подвывая как можно жалобнее. Пожалуй, все, кроме
незадачливого юнца, пойманного у нас на глазах.
– А ну, цыц! – крикнула Оксана и выдала в
землю короткую очередь, взметнув камни перед лицами пленных,
заставив тех испуганно замолчать.
Когда конец спицы загорался зеленой искрой, я переходил к
следующему и повторял процедуру. Некоторые не выдерживали и теряли
сознание.
Потом спица вспыхнула фиолетовым, и я прикоснулся ее
острием к прозрачному кубику, и в том появилось потустороннее
голубоватое свечение. Осталось только приложить кубик ко лбу, что я
и седлал. Мир на пару секунд поплыл перед глазами. Когда
головокружение прошло, я наклонился к юнцу и вынул кляп у него изо
рта.
– Ты меня понимаешь? – спросил я на чужом
наречии.
– Да, – вяло ответил юноша.
– Кто ты?
– Я нон-тар Такасик из рода Куракля, младший сын
нон-тара Бурбурки.
[1] ОЗК –
общевойсковой защитный комплект, средство индивидуальной защиты от
отравляющих веществ, биологических средств и радиоактивной пыли.
Используется совместно с респиратором или противогазом.
Местные жители лежали связанными на камнях, отходя от
болезненного действия спицы-переводчицы. Некоторые до сих пор были
без сознания. Те, кто пришел в себя, таращились на меня, словно я
был воплощением их ночных кошмаров и неведомым темным властелином,
питавшимся младенцами на обед, завтрак и ужин ради забавы. Впрочем,
такого понятия, как разделение приемов пищи по времени суток, у них
не было в связи с отсутствием движения светила по небу, все это
называлось просто трапезой.