Итак, приступаем. Штрих тут,
там, контуры, тени, геометрия. Сначала узнаются черты лица с
заостренными ушками, потом тела, формы груди, аккуратной попки и
длинных ног со спущенными по колено трусиками. Внутренне
торжествую, понимая, что срисовываю сестренку.
— Достаточно, — выпрямляется
отец. — Когда научился?
— Было свободное
время.
Недолгая пауза. Но очень
томительная... Наконец отец смотрит на Торна, на меня, снова на
Торна:
— Вы оба достаточно отняли у
меня времени. Я принял решение. Римус, ты снова сбежал из моего
дома и опозорился на всю округу, спившись до бессознания. Мало
того, занялся непотребством, — кивает на рисунок полуголой
сестренки. — Сложно представить более глубокое дно, но ты умудрился
его нащупать. Знай, что я велел привести тебя, чтобы сообщить о
том, что выписываю твоё имя из родовой книги.
Напряженная
пауза.
Выписать из родовой книги? Это
что? Отречься от меня? Выбросить на улицу? Отстой, конечно, но не
скажу, что очень разочарован. Уже понял, что лучше сдохнуть на
улице, чем в этом осином улье. Я десять раз передумал играть роль
вельможи. Не моё это. В подпольных делишках нет такого лицемерия.
Тут же на всех отвратительно слащавые маски, а внутри...
перегнившее месиво.
Суровый голос
продолжает:
— Но... ты умудрился попасть в
тронный зал, хоть и не так, как я велел. Сам капитан Торн пустил
тебя, что удивляет меня больше всего.
Отец переводит взгляд на
старого вояку:
— Я давно тебя знаю, Торн. Ты
верно служил моему отцу и даже когда-то заменил мне его. Но ты сам
научил меня, что следует делать с теми, кто нарушает приказы.
Неужели ты настолько устал? Или... есть другие причины?
Я отчетливо слышу
многозначительную интонацию в словах «другие причины». И мне очень
хочется понять, о чем речь.
Торн отдает честь,
отвечает:
— Есть другие причины, эйр
Галлен!
— Какие же? Только не говори,
что всё это из-за Элли?
— Нет, эйр Галлен! Ваша
покойная супруга ни при чем. Дело только в мальчике, — кивает в мою
сторону.
Кто-нибудь даст мне
переводчик? Какая еще Элли?
— В Римусе? — бровь отца
слегка приподнимается. — Я знаю тебя. Хочешь сказать, что он чем-то
так тебя впечатлил, что ты ослушался моего приказа?
— Римус обещал мне кое-что,
Эйр Галлен.
Недолгая пауза.
— И ты поверил обещаниям
Римуса? Не знаю, о чем речь, но ты в своем уме, Торн? Он каждый
день что-то кому-то обещает. Половина моих конюхов живёт без
жалования, потому что он уже полгода обещает с ними
рассчитаться.