Началось. Отчим достал из папки договор, и я будто рухнула в
пропасть.
— Я долго думал, как позаботиться о тебе, и принял решение, что
лучшим выходом будет породниться нам еще крепче. Ты станешь женой
моего старшего сына, и все останется в нашей семье.
— Но...
— Как твой опекун я лучше знаю, как о тебе позаботиться, —
усмехнулся Саймон. Его усмешка больше походила на оскал хищника. —
Брачный договор составлен, он выгоден и тебе, и моему сыну. Права
всех учтены.
«Лжец. Проклятый лжец. Ненавижу!»
— Осталось только подписать тебе и Керси. Он приедет через три
месяца. Короткий срок после похорон, но приличия будут
соблюдены.
Ненавистный договор лежал на пыльном столе, Саймон пододвинул
перо и чернильницу.
— Подписывай, — угрожающе тихо произнес отчим, и я поняла, что
если этого не сделаю, то меня либо насильно увезут в монастырь,
либо запрут в комнате до приезда Керси-Шмерси.
— Могу я сегодня посетить... кладбище? — дрожащим голосом
спросила, взяв пальцами шершавое перо. От ответа Саймона многое
зависело.
— Конечно, мы вместе съездим, — довольно проговорил отчим, когда
я поставила подпись. Ничего другого и не ожидала. Поэтому, пока
мерзавец беседовал со мной, Фанни бежала к дому флерона Феммета со
сложенным вдвое листком в кармане платья. Я попросила девушку
вручить записку лично в руки доктору или его сыну Крису.
Прошло пять дней, как не стало мамы, а мне казалось, несколько
месяцев. В доме полностью стерлось ее присутствие, а в комнату я не
заходила. Было страшно. Хотя Мари, сказала, что прибралась и в
спальне госпожи теперь отсутствовал запах лекарств.
«Прости, что это не простая поездка к тебе, а повод попросить
помощи», — подумала я, когда садилась в экипаж с Фанни и Саймоном.
Подружка передала записку Крису, в друге детства я не сомневалась.
Он поможет, только ему надо объяснить как.
Черная вуаль скрывала мое лицо от яркого солнца и
проницательного взгляда отчима. В кармане темного платья лежал
бутылек с зельем. Успела сотворить самое простое, но нужное.
— Миранда, воспитание монастыря хорошо повлияло на тебя. Ты
стала послушной и будешь прекрасной женой для моего Керси. — Саймон
явно издевался.
— Я не знала, что у вас есть сын, — говорила тихо, пытаясь
скрыть ярость, которая бушевала в груди.
— У меня их двое, от разных матерей. Жаль, твоя мама не успела
мне родить.