– Что, орлы, не ожидали?
Я улыбаюсь – получилось! Народ почтительно кланяется:
– Ваша светлость, это просто чудо какое-то!
– Не чудо. Умение! Работайте так и дальше! Нам предстоит
много дел…
Послезавтра я и мой отряд покидаем Парду. Настало время
отправления на службу. А сегодня – праздник. В честь моего отъезда.
И в замке, во дворе – пир горой, благо весна выдалась ранней и
солнце пригревает совсем по-летнему. За стенами, в долине –
стройка. Уже роют ямы под фундамент будущего дворца, но всё же
место для временного лагеря, в котором разместились в ожидании
своего сюзерена и командира мои три сотни воинов, нашлось. Солдаты,
кстати, тоже празднуют. Повара сбились с ног, готовя угощение, но
справились, и сейчас из кухни доносятся весёлые песни. Люди
веселятся в последний раз перед отъездом. Неизвестно, все ли они
вернутся с войны… На душе у меня скребут кошки, но я не показываю
вида, – мама и так готова расплакаться в любой момент, и её
наперсницы-подружки также сидят с глазами на мокром месте. Ну а я,
что – я? Лишь поднимаю кубок за кубком кверху и провозглашаю тост
за тостом. И не пьянею. Во-первых, потому что не люблю. Во-вторых,
слуги наливают мне лёгкое вино, а не креплёный денатурат, который
пьют все остальные.
Гостей сегодня огромное количество, потому и пришлось накрывать
столы в тщательно вычищенном и выметенном дворе под светлыми
полотняными навесами. Прибыли и Вольха с женой, и Дож вместе с
Ролло со своими половинами и отпрысками, а ещё – куча окрестных
феодалов, многие из которых оказались в Парде впервые и потому
только успевают раскрывать рты от изумления при виде чудес, для
всех обитателей графства уже ставших привычными и обыденными.
– Во славу Фиори!
– Во славу Фиори! Не посрамим!
Нестройным рёвом отзываются пьяные гости, кое-кто уже свалился,
и слуги утащили сломавшихся питухов в специальные шатры,
поставленные на этот случай. Там можно проспаться, а потом полечить
своё здоровье рассольчиком и слабым пивом. Пока эксцессов нет и
вряд ли будут – моя репутация работает.
Мама сидит слева от меня. Возле неё – подружки, дель Рахи и дель
Конти. Справа – сьере Хье Ушур с супругой, мой компаньон и друг. На
него я оставляю присмотр за делами Парды и ведение торговли. И
знаю, что магнат, так здесь называют простолюдинов, добившихся
высокого положения, не подведёт и не подставит. Да и мои
друзья-соратники помогут. Они со своими семьями сидят за одним
столом со мной, что показывает моё уважение к ним.