Вся жизнь – оверштаг - страница 33

Шрифт
Интервал


– У меня есть кое-что лучше золота, – сказал Нэрт, пристально глядя в глаза Хэнку.

– В самом деле? И что же это?

– Возможность и дальше ходить по архипелагу, не боясь быть потопленным, – Нэрт осклабился улыбкой, которая появлялась у него, когда дело доходило до абордажей или когда пушечные ядра и книппеля ломали и рвали такелаж на его корабле.

– Ого. – Прищурившись и приподняв подбородок, Хэнк оценивающе взглянул на Нэрта, – я вижу, нас ждут перемены? Вы, значит, два простых матроса, уполномоченные своим капитаном на ведение переговоров?

– Так и есть.

– Ну-ну, только мне кажется, скоро я узнаю правду, – Хэнк с хитрецой посмотрел в глаза Нэрту.

– Обязательно, – Нэрт в свою очередь улыбнулся, понимая, что Хэнк уже догадывается, что перед ним не простой матрос.

Хэнк повернулся к своим людям:

– Отправляемся на наше место, наши гости идут с нами.


Контрабандисты сноровисто столкнули лодки в воду, на ходу забираясь в них, Нэрт и Тихоня Билли поспешили присоединиться. Лодки отвалили от берега и, выбравшись за полосу прибоя, развернулись к дальнему мысу.

– Там мы ожидаем пакетбот, – крикнул Хэнк с носа лодки Нэрту, – они всегда проходят там, между мысом и островами, приспустив паруса и всегда только ночью, чтобы удобней было без лишних глаз проворачивать наши делишки.

Нэрт понятливо кивнул, наслаждаясь солёным ветром и привычной качкой.

Миновав скалистую часть мыса, словно острый зуб, врезающуюся в море, лодки повернули к островам.

Высадившись на каменистый берег островка, люди Хэнка занялись своим привычным делом, несколько человек исчезли, заняв наблюдательные места, остальные, затащив лодки между прибрежных камней таким образом, чтобы с моря их не было видно. Костры по всей видимости здесь не разводили, контрабандисты тщательно следили за тем, чтобы не оставлять следов своего присутствия.

Усевшись среди камней, Нэрт и Хэнк продолжили знакомство. Нэрт задавал вопросы, Хэнк рассказывал о жизни колонии и, в свою очередь, интересовался делами и новостями из Европы. К ночи все, кроме наблюдателей, дремали среди камней. Нэрт и Билли переоделись в одежду городских обывателей, и если у Тихони не возникало вопросов, куда ему деть свой арсенал, то Нэрт не мог решить, куда ему засунуть матросский тесак. Для одежды такого покроя и фасона, для городского обывателя мог сгодиться палаш или шпага, но тесак явно не подходил к наряду. Кортик Нэрт спрятал под камзолом, а тесак вертел в руках, не зная как поступить. Билли искоса наблюдал за попытками капитана приспособить оружие и сдерживал улыбку. Наконец, он не выдержал: