Проклятье берсерка или Чужая невеста - страница 32

Шрифт
Интервал


– Не убирай! Она такая прохладная, мне хорошо.

– Ты бредишь, ладонь у меня горячая. – Другой рукой берсерк осмотрел промокшую от крови повязку и с неудовольствием заключил: – Твоя рана вновь открылась. Придется прижигать, иначе пойдет заражение.

– Что делать? – до мутного мозга Лии дошел всё-таки смысл, но переспросила она из неверия.

– Прижечь. Ты всё верно услышала. – И Сверр отнял руку от огненного лба девушки и вернулся к костру.

Лия глупо заморгала. Берсерк собирается что?.. Кряхтя и сжимая зубы от рези в животе, она перевернулась на здоровый бок и, вытянув шею, принялась наблюдать за мужчиной. Сверр что-то толок обратной стороной карманного ножа в железной чаше, другая лежала на горячем камне, в ней булькала растопленная вода и плавали кусочки снега. Рядом на деревянной дощечке располагались отрезы белой ткани – чистые бинты.

…А ещё острый конец меча берсерка калился в языках пламени костра.

– Сверр, – просипела Лия, затравленно смотря на мужчину. В голове прояснились мысли, но лучше от этого не стало, Лия понимала, что её ожидает. – Ты ведь это не серьёзно?

– А я похож на шутника? – ответил вопросом на вопрос берсерк, повернувшись к ней. И усмехнулся от её несчастного вида: – Значит, как кидаться на меня с луком и стрелами или клинком, ты герой, а боли от ожога боишься.

– Это… – сглотнула Лия, не отрывая глаз от меча, – другое.

Сверр тяжело вздохнул и медленно выдохнул, усмиряя бурю в груди. Всё с этой девчонкой не так! Закончив приготовления, он направился к дрожавшей в лихорадке охотнице и присел перед ней на корточки.

– Пойми, – старался говорить мягко, укладывая её на спину и снимая негодную повязку, рана выглядела ужасной: кожа вокруг прокола набухла сетью бордово-синюшных вен, но пока не начала гноиться, – если рану не прижечь, через несколько дней ты умрёшь от заражения.

– Ну конечно, и ты останешься с носом. Так и не довезешь меня кому-то там и получишь нагоняй? Или, может, тебя повесят за неисполнение долга? – пробурчала Лия с иронией, испепеляя берсерка своими гневными глазами. Она шипела и морщилась от боли, так как Сверр промывал рану каким-то терпким раствором. На секунду руки мужчины остановились, и он поднял на Лию нечитаемый взгляд.

– Верно. На, глотни. Для храбрости, – пояснил подлец и оскалился, протягивая бутыль, жидкостью из которой обеззараживал рану.