Такая версия тоже могла оказаться
правдой. Но даже герцог де Тюренн не спешил за нее ухватиться.
Гнетущая атмосфера сводила с ума, но
никто не роптал.
Фернан вернулся через час. Он нес в
руках толстую, украшенную изумрудами книгу.
По залу прошел дружный вздох –
изумления, любопытства, тревоги.
Фернан поднес книгу к герцогу
Ламанскому.
– Ваше высочество, надеюсь, вы
сможете ее прочесть.
Герцог коснулся ее страниц не без
трепета. Вся история Анагории лежала перед ним. История страны, с
которой его семья так долго была разлучена.
Взгляды стоявших рядом магов тоже
невольно обратились к книге. Но Амели знала, что они не смогут
ничего там прочесть. Только тот, кто мог превращаться в дракона,
был наделен способностью ее читать.
Герцог листал страницу за страницей.
Сначала листал быстро, потом – всё медленней и медленней. Наконец,
он застыл над очередным разворотом. Желваки напряженно заходили на
его в остальном будто застывшем лице.
Наконец, он оторвал взгляд от книги,
повернулся в сторону Элинор.
– Вы хотели, виконтесса, чтобы мы
назвали причину, по которой вы могли желать зла его величеству? Ну,
что же, извольте, теперь я могу это сделать.
Он смотрел на девушку со смесью
горечи и презрения.
– Вы были влюблены в свергнутого
короля Анагории Антуана Пятого, разве не так? И для того, чтобы
помочь возлюбленному вернуться на престол, вы решились на убийство
законного короля?
Амели похолодела от ужаса. Это было
настолько невероятно и вместе с тем настолько же убедительно. И
всё-таки она покачала головой, отказываясь этому верить.
– Он говорит правду, Эм! – раздался у
нее над ухом голос Фернана.
Она почувствовала себя опустошенной.
Столько времени находиться рядом с убийцей и не понять этого!
– Нет, ваше высочество! – Элинор не
сдавалась. – В книге не может быть написано это!
Герцог Ламанский холодно
возразил:
– Ну, что ж, виконтесса, если вам
недостаточно моего слова, то я сейчас же отправлю в пещеры, в
старый королевский дворец, своих лучших магов – уверен, в ваших
апартаментах они найдут и другие доказательства – быть может,
переписку с принцем.
А вот тут Элинор запаниковала.
Похоже, переписка действительно существовала. И, в отличии от
«Подлинной истории Анагории», прочесть эти письма мог не только
дракон.
Почувствовав, что девушка
занервничала, герцог прибавил еще строже: