Я перекусила в перерыве, но
полстакана кефира с яблоком не считаются за полноценный прием
пищи.
Первое время я еще боролась с
усталостью, разве что зевала чаще обычного. Но в какой-то момент
меня словно шибануло по затылку. Я сидела за столом, когда перед
глазами поплыло, и мир стал распадаться на частицы. Меня склонило
вбок, затем повело назад.
Тело перестало слушаться, и веки
налились свинцовой тяжестью.
Я рухнула на пол, понимая, что не
принадлежу самой себе. Бухнулась лицом вниз — надеюсь, не расшибла
нос, — да так и лежала, пытаясь прийти в чувство.
Никак.
Вообще.
Мне даже не было страшно — я не
понимала, что происходит… какая странная реакция на зелье…
Подскочили неугомонные студенты,
началась возня, меня кто-то окружил и стал тормошить.
— Разойдитесь! — донесся где-то
вдалеке властный, сильный голос профессора Картера. — Дайте
пройти.
А дальше… дальше я ничего не помню,
кроме теплых ладоней, что схватили меня за плечи и сжали их так
сильно, что я пискнула… и отключилась.
Я открыла глаза и обнаружила себя
лежащей на преподавательском столе. Точнее — сначала я уставилась в
потолок, а потом уже перевела взгляд левее и увидела настенную
доску.
Лекторий был пуст, не считая,
конечно, господина Картера. Тот стоял надо мной, скрестив руки на
груди, и взгляд его не выражал ничего хорошего.
Так, кажется, я начала терять
сознание от недосыпа. Что было потом, помню смутно, но вроде бы
упала и…
— Вы кому-то перешли дорогу, госпожа
Виккори? — желчным тоном полюбопытствовал Дэррэл Картер, перебивая
мои воспоминания.
— Я?! — выпучилась удивленно,
привстала на локтях — Перешла дорогу? Я в академии неделю. Скорее
уж вы кому-то насолили.
— И поэтому он отравил вашу пищу? Не
смешите меня. Вас пытались убить, и это никак не связано со мной. Я
начинаю подозревать, что недавний магический шар был выпущен не в
меня, а в вас.
Пытались убить…
Глупости. Мне, может, и плохо, но
соображаю трезво. Я не выспалась, выпила бодрящего зелья, толком не
позавтракав, потому меня и понесло. Надо головой думать перед тем,
как упиваться восстанавливающими травами.
— Это не зелье, госпожа Виккори, —
покачал головой профессор, услышав мою версию событий. — Неужели вы
сами не чувствуете? Мне пришлось достать из своих запасов редчайшее
противоядие, чтобы вы не отправились к праотцам. Я непременно вычту
его стоимость из вашей зарплаты.