Земля заката - страница 16

Шрифт
Интервал


Это, конечно, честь. Но может, начальство пришло лично поглазеть на неведомую зверюшку из простого любопытства. Наверное, не каждый день такое происходит.

Старший в упор разглядывал спасенного из морских волн.

– Who are you? – повторил он. И Младший поймал себя на том, что тупит и молчит.

– Я из Питера, – ответил. – Меня зовут Александр Данилов.

– Peter? Your name is Peter AlexandrovitchDanilov? – переспросил капитан.– Ноу-ноу. Меня зовут Александр. Я из Сакт… Сэнт-Питерсбурга.

Он понял, что говорит на смеси двух языков и замолчал. Но его поняли.

Светловолосый «Викинг» что-то сказал Старшему. Тот усмехнулся.

Младшему было некомфортно стоять, как под конвоем, и он осторожно оглянулся на экипаж лодки. Оба матроса застыли возле фальшборта у него за спиной.

Капитан произнес несколько слов, видимо, означавших: «Возвращайтесь к работе!» или «Нечего глазеть!», и их как ветром сдуло. Капитан снова обратился к Саше. – Ду ю спик инглиш?

– Ноу. Ай донт спик, – покачал головой Саша. – Ай эм рашн.

– I see, – Младшему показалось, что он чуть улыбнулся. Но это ничего не значило и могло не иметь отношения к дружелюбию. – You want to be on board of my ship, right?

– Райт, – повторил за ним Данилов, поняв смысл фразы. Да, волею судьбы он вынужден просить место пассажира этого корабля.

– Then you must follow the rules.

В этой фразе он не всё понял. Но сообразил, что от него спрашивают согласия на что-то. Скорее всего, требуют на время пути выполнения каких-то обязанностей. И выбора у него нет. Даже если это не просто правила соблюдать порядок. Даже если придётся выполнять какую-то работу.

Кэп, похоже, заметил его растерянность.

– Чертов русски, – он хлопнул Александра по плечу. – С тобой будет говорить Борис. Боцман. Рассказать всё. Не нравиться – забирай лодка и плыви.

Эх, говорил ему дед, что языки в жизни пригодятся, а Саша не верил. И отец смеялся над старым Даниловым – чушь какая, мол, зачем мальцу иностранный, хоть латынь, хоть живой язык, на котором какие-то аборигены в другом конце мира говорят? Он же, мол, никуда дальше родного Кузбасса не поедет. И никто не поедет!

Но вот как все сложилось.

Младший иногда листал журналы на иностранных языках, иногда слушал разные треки и смотрел фильмы, но без практики его уровень годился разве что вывески разбирать или несложные инструкции. А практиковаться было не с кем и некогда. Только из очень медленной и четкой речи он кое-что понимал. В более спокойной обстановке и не на ветру, и не под шум работающей лебедки, которой сейчас поднимали на палубу катер, а перед этим – его лодку… Столько хлопот из-за него… Не надо приписывать себе умения, уровень которых недостаточный. К тому же иногда полезно, чтобы тебя считали чуть более глупым, чем ты есть на самом деле.