Демон не носит PRADA - страница 52

Шрифт
Интервал


— Ты? Неплохо постарался, querido!

Я опустилась на свободный стул между ними, но тут же ехидно поинтересовалась:

— Или хотите сидеть рядом? Можем и поменяться.

— Незачем, — не менее ехидно отозвалась девица. — Я вижу, когда моё время истекло. Но, должна сказать, из всех моих возлюбленных Керро оказался самым взыскательным. Так что, если понадобится совет, как лучше доставить ему удовольствие...

— ...спрошу у него, — широко улыбнулась я.

— Могу рассказать прямо сейчас, — с готовностью подхватил Керро. — Точнее, это лучше показать!

Офелия сузила глаза.

— Не может быть... Неужели она держит тебя на расстоянии? Тебя? О! Так вот в чём причина твоей одержимости! — и, рассмеявшись, доверительно наклонилась ко мне.

— Он не привык к отказам, но, как только получит своё... Знаешь, что однажды сказал мне? "Вино лучше любовного соития"! Можешь в это поверить? Поэтому сама видишь, что на самом деле заставляет его сердце биться быстрее.

— Это... не совсем так, — неловко кашлянул Керро. — И не совсем то, что я сказал...

Но я даже не повернулась в его сторону, не сводя насмешливого взгляда с Офелии.

— Конечно, вижу. Если несчастный предпочитает вино "любовному соитию", значит, у него ещё не было стоящего любовного соития. Кстати, не-стоящий опыт включает и тебя. И ты собираешься давать советы мне?

В глазах девицы сверкнула молния, а Керро застонал.

— И как я теперь должен сосредоточиться на деле?!

Но убийственное выражение на лице Офелии друг смягчилось, она рассмеялась.

— Может, я ошиблась, и ты сможешь укротить его после того, как он укротит тебя.

— Как только "дозрею" и перестану баловаться — непременно, — фыркнула я.

Керро снова дал волю смеху, но тут к нашему столику подошла Лусинда. Бухнула тарелки и "стаканы" с кахвой, бросила на меня недобрый взгляд исподлобья и, будто случайно, задела бедром так, что я чуть не опрокинула свою кахву на Керро. Начиная всерьёз опасаться, что в следующий раз она подсыпет мне яд — если ещё этого не сделала, я ласково мурлыкнула:

— Спасибо, Лусинда. Ты очень добра.

Девица — куда подевалась недавняя враждебность! — тут же расцвела улыбкой и медово пропела:

— Я — всегда к твоим услугам, сеньор Джеральдино.

Офелия и Керро переглянулись.

— Что? — буркнула я. — Очевидно, твоё заклинание — не такая уж и панацея от ненужного внимания,