— Пр-роклятье! — Аластор хлопнул
свободной рукой по подлокотнику кресла. — Я вообще могу хоть
что-нибудь сделать?! Этот выкормыш Барготов изуродовал наследника
Эддерли! Лорд Ангус еле выжил, а службу ему наверняка придется
оставить! Я канцлера лишился! Умного, верного, опытного канцлера!
Еще неизвестно, как получится с его сыном поладить... Дункан не
смог жениться на любимой женщине, а сама Айлин теперь в беде! И еще
вопрос, где ей опаснее, у похитителей или у человека, который
клялся ее любить и защищать! А я ничего, ничего не могу сделать!
Сижу и пью шамьет... — Он с ненавистью посмотрел на чашку в другой
руке. — Как трус последний!
— Нет, — возразил Лучано, — как тот
человек, который не может позволить себе лихих глупостей. Альс,
если бы твои секиры и мои ножи со шпильками могли чем-то помочь —
разве мы не бросились бы в драку? Знаешь, почему на перстне
грандмастера роза без колючек? У обычных Шипов — просто колючее
колечко, у младшего мастера — бутон на шипастом стебле, у старшего
— роза с колючками... А у грандмастера — стебель розы гладкий! Я
вот не знал, пока грандмастер Лоренцо не удостоил объяснить... Те,
кто на самом верху, должны думать головой, а не работать руками. Не
травить, не резать, а думать, решать и говорить. Ты — король, и
любое твое слово найдется, кому исполнить. Но сначала нужно понять,
кому и что говорить...
Не успел мрачный Аластор что-то
ответить, как в дверь постучали особым стуком — деликатно
негромким, но четким. А следом раздался голос Джастина:
— Ваше величество, лорд
Аранвен-младший просит немедленной аудиенции.
— Дарра Аранвен?! Прекрасно, он-то
мне и нужен! — обрадовался Аластор. — Зови прямо сюда!
За дверью стало тихо, Лучано едва
успел забрать у Аластора кружку, которой тот махнул в опасной
близости от подлокотника, и почти сразу дверь открылась. На порог
спальни шагнул грандсиньор Дарра — в том же сером камзоле, в
котором он был на встрече, такой же невозмутимый, только глаза, как
показалось Лучано, блестели ярче обычного.
— Ваше величество! — Сын канцлера
почтительно поклонился королю. — Лорд Фарелл... — Вежливый кивок в
сторону Лучано, словно они сегодня еще не виделись. — Я только что
получил от городской стражи известие, что посреди Дорвенны
неизвестные люди напали на карету леди Бастельеро.