Сказка про Поттера, который смог - страница 115

Шрифт
Интервал


— Гермиона Джин Грейнджер! — не повышая голоса нейтрально произнёс я, подгадав момент, когда Гермиона только откроет рот для продолжения. — Спасибо за заботу, я помню своё полное имя. Но ты права, — отсалютовал ей чашкой, — я случайно перепутал термины. Что поделать, в магловской школе до этой темы добраться мы не успели, а для самообразования времени не хватает, — пожал плечами и отвернулся от лица удивлённой неожиданным ответом Гермионы к лицу ничего не понимающей Тонкс. — Мне следовало использовать термины «фенотип» и «генотип».

— Нельзя случайно спутать такие разные термины! — с осуждением и достаточно громко накинулась на меня Гермиона.

— Скажи пожалуйста, Гермиона, — снова переведя на неё взгляд, мягким голосом прервал я зарождавшуюся бурю. — Из всех присутствующих за этим столом, — лениво обвёл окружающих кружкой, — разницу в этих терминах, как в принципе и сами термины, сможем понять лишь мы двое. Так скажи, Гермиона, ты обвиняешь меня в провокации, смысл которой можешь понять только ты?

Смущённая моими словами и взглядами людей, которых сама же привлекла повышенным тоном, Гермиона покраснела ещё сильнее и попыталась спрятаться за чашкой. Я же, быстро окинув взглядом сидящих за столом, заметил едва проглядывающую блуждающую улыбку и одобрительный взгляд Сириуса, пару одинаковых ехидных ухмылок на лицах близнецов и несколько других заинтересованных и удивлённых лиц. Снова посмотрев на Тонкс, продолжил поднятую тему:

— Так вот, возвращаясь к вопросу. Изначальные термины, на которые так бурно отреагировала Гермиона, если объяснять простыми словами, у маглов описывают различия в телах между мальчиками и девочками. — В ответ на мои пояснения чаем подавилась теперь уже Джинни, а вот у Тонкс на лицо опять вылезла задорная улыбка, пусть и её уши малость порозовели. Я же бросил быстрый взгляд на Гермиону, но она продолжала прятать лицо за чашкой, схватившись за неё двумя руками. — А вот «генотип» это более широкий термин, что включает и первое, но и может описывать различия между всеми живыми существами.

— Так ты просто боишься конкуренции? — прищурившись, снова подначила Нимфадора. От Джинни послышался звук, что одновременно был похож и на писк и ни чих. Она быстро закрыла лицо ладошками.

— О, нет, нет, — я расслабленно помахал рукой, отмечая краем глаза на периферии нарастающий шторм в лице все больше раздражающейся Молли. Видимо, поднятые темы по её мнению слишком «взрослые» для подростков четырнадцати лет. Хотя, тут присутствует и Джинни… Пожалуй действительно, пора возвращаться к более серьёзным темам. Но как же можно упустить возможность пошутить в ответ? — Некоторые, мм, особенности и возможности, конечно, могли бы быть интересны, — отсалютовал в этот раз кружкой Нимфадоре, уши которой после моих слов покраснели чуть сильнее, — но я спрашивал о более практичных применениях твоей способности. Скажем так… — для вида я окинул взглядом помещение, остановился на Живоглоте, который до сих пор расслабленно нежился у меня на коленях, и бодро продолжил: — Вот, например, сможешь ли ты отрастить кошачьи уши, что отличаются куда большей чувствительностью, нежели человеческие?