Душе не давая сгибаться - страница 33

Шрифт
Интервал



— Дора, все в порядке? — поинтересовалась Летиция.


— Да, все хорошо, — кивнула девушка, прижимая к себе нерасцепляющихся детей. — Летти, у нас может быть проблема.


— Какая? — заинтересовалась староста, пока ее коллега рассказывал всем остальным о факультете.


— Гри… Гарри и Гермиона привыкли быть вместе, — объяснила Дора, думая, как рассказать подруге, что иначе они бы замерзли. — Они помолвлены магией и…


— Прямо магией? — удивилась Летиция, уже понимая, что может означать это «привыкли быть вместе». — Надо с деканом поговорить!


— Не бойтесь, — шепнула Нимфадора обоим детям. — Мы что-нибудь придумаем.


— Еще бы с тобой не расставаться… — прошептала в ответ Гермиона, привыкшая к тому, что Надя рядом.


В гостиную вошла мадам Спраут, сразу же отметив Нимфадору и двоих первачков, стоявших наособицу. Вздохнув, женщина обратилась к факультету, остановив Летицию. По виду детей она уже догадалась, что легко не будет, но после своей речи предложила разводить первачков по спальням. И вот тут это и случилось. Гермиона и Гарри застыли, обнявшись, ни на кого не реагируя. Мисс Тонкс шагнула, встав так, чтобы защитить детей, казалось бы, ото всех. Помона жестом остановила старосту мальчиков.


— Что происходит? — поинтересовалась женщина.


— Гермиона и Гарри помолвлены, — ответила Нимфадора, не сдвинувшись с места. Она выглядела сейчас матерью, защищающей своих детей, по крайней мере, именно эта ассоциация возникла в голове мадам Спраут. — Они привыкли быть вместе. Всегда.


— Пойдемте-ка со мной, — пригласила декан школьников с собой. Бесстрастные лица, и только у девочки в глазах паника — это было ненормальным. Очень ненормальным, когда паника — только в глазах.


— Пойдем… — Дора осторожно расцепила объятия детей, беря их за руки. — Все решится… Все будет хорошо.


Войдя в кабинет декана, Гермиона и Гарри сцепились сразу же, как только Нимфадора их отпустила. Девушка посмотрела на детей, тяжело вздохнула и полезла в карман мантии, где лежали завернутые в тряпицу кусочки бородинского «русского» хлеба. Под ошарашенным взглядом мадам Спраут девушка осторожно высвободила из тряпицы два маленьких черных кусочка, в которых женщина хлеб сразу и не распознала, положив перед детьми. Гарри сразу же разломил свой кусочек пополам, придвинув хлеб поближе к сразу же возмутившейся Гермионе.