Сказка о Бонумире – заклинательнице драконов - страница 4

Шрифт
Интервал


Он, словно мальчишка, стоял, раскрыв рот, и разглядывал волшебные скаты мерцающего дворца, пока кто-то не вышел из огромных лазурных дверей. Идерэй всмотрелся вдаль, на стройную фигуру темноволосого мужчины, стремительно шагающего к нему. Незнакомец гордо нёс себя по синей кристальной дороге, идущей из замка, и лёгкая благородная улыбка освежала его лицо. Широкий подол белого, расшитого серебром балахона, схваченного поясом, развевался от движения, а волосы, собранные в высокий хвост, разлетались в разные стороны с каждым шагом, пока, наконец, мужчина не остановился в паре метров от своего гостя.

– Всё-таки Вы оказались очень настойчивыми, король Идерэй, – произнёс льющийся баритон. – Не каждому доводится найти нашу землю Терребу, уж я-то знаю не понаслышке, ведь именно мне довелось править этим островом уже пятьдесят лет.

В глазах Идерэя появилось сомнение: этот человек слишком молод, чтобы править целых полвека. На вид ему не было и тридцати, в отличие от самого гостя, к которому годы оказались не столь благосклонны, и на лице уже появились первые глубокие морщины. И откуда бы ему знать имя какого-то незнакомца? Неужели король Идерэй стал настолько известен в мире, что его узнают при одном взгляде на Его Величество?

– Как твоё имя? – спросил Идерэй, прекратив думать о разном.

– Моё полное имя будет слишком сложным для Вас, поэтому можете звать меня просто Инкардеус.

Пригласив своего гостя – иноземного короля – во дворец, правитель острова Терребу показал ему свои владения. Дворец пестрил невероятным богатством, мехами, библиотеками, банкетными залами из каждого угла, что не могло не завораживать гостя; а затем Инкардеус привёл Идерэя на свою смотровую башню – наивысшую точку дворца.

Целый остров открылся перед глазами алчного короля, вместе с уходящими вдаль морями. Королю Идерэю вдруг стал ненавистен этот остров за свои достижения. Здесь всё выглядело лучше: счастливые люди, несметные сокровища, неизвестные доселе другим знания, диктующие иной ритм жизни; прекрасная насыщенная красками природа – однако Идерэй нехотя улыбался в ответ, мысленно проклиная всех, кто встречался у него на пути.

Инкардеус же держался спокойно, и его лицо никогда не выражало истинных эмоций человека. Казалось, словно благородный правитель всегда располагал к происходящему, всегда управлял с мудростью и степенностью. Когда же гостю пришло время уходить, Инкардеус поблагодарил его за компанию и удалился.