— А ведь вы правы, — задумчиво протянула я. — Абсолютно. А
я зря нервничала.
— Спасибо. — У него получилось как-то обрадовано, и теперь
он протянул мне руку.
Я подала ему свою, и он поцеловал мне кончики
пальцев.
Ох… И чего это я так смутилась?.. Вот уж
некстати…
Остаток пути мы проделали в молчании, но не напряженном, а
странно-уютном.
А в доме, в холле, я увидела Пауля и Рэма, распяленных на
потолке в виде морских звезд. Мой испуганный вскрик напоролся на
холодное распоряжение милорда Верда:
— Госпожа Лиззард, отправляйтесь в библиотеку и дождитесь
нас там. Мы сейчас подойдем.
Силы в его голосе было столько, что меня попросту снесло в
сторону библиотеки, хотя, честно говоря, я и не собиралась
подчиняться.
Как только я послушно закрыла за собой двери, меня
отпустило. Я заметалась по библиотеке, не зная, как поступить.
Кричать на милорда, требуя освободить сыновей? Устроить истерику?
Поверить ему, что он не собирается причинить вреда?..
Первым вошел Павел. Очень смущенный. За ним в библиотеку
проник Рэм. Я замерла.
— Мам… — протянул мой сын, — ну,
ма-а-ам…
Я вхлипнула и бросилась его обнимать…
— Дурачок ты мой, — шептала я, — какой же ты
дурачок…
— Мам, прости меня…
Мы стояли долго. Потом я наткнулась на горький взгляд
Рэма.
— Иди сюда, мой хороший, — позвала я его.
— Простите меня…
— Все хорошо, — как заклинание повторяла я, — все
обязательно будет хорошо. — Только давайте больше не
ссориться.
Милорд Верд заглянул минут через десять. Мы втроем успели
успокоиться и договориться, что соглашаемся с игрой, придуманной
милордом. Будем, как Штирлиц в тылу врага. И тем более старательно
будем играть, потому что от этого зависят наши жизни.
Молодые люди были отправлены ужинать. После этого им
разрешили вернуться в библиотеку и выпить чаю в нашем присутствии.
И на десерт употребить лимарру, которую еще утром принесли в
поместье и до которой так дело и не дошло.
Как только Паша и Рэм вышли — никаких возражений на приказ
милорда не последовало, — мне предложили выпить. Я согласилась с
радостью.
— Так как на счет гномьего самогона? — поинтересовалась
я.
Милорд тяжело вздохнул:
— Распорядитесь, чтобы сока вам какого-нибудь принесли. И
чайную ложечку.
Оливия внесла поднос, на котором стоял кувшин с соком и
лежала чайная ложечка. По-моему, служанка аж подрагивала от
любопытства. Кинула пронзительный взгляд на меня, на милорда все же
смотреть опасалась.