Но это только мой подход, не стоит всем на него
ориентироваться, как это не банально звучит, но каждый кто пишет
длительное время, находит свой стиль и формирует свои правила
письма, пригодные для него.
Кстати, одной из основных сложностей в написании
проды к Слову то, что то место на котором был оставлен текст,
является основным скрытым сюжетным ветвлением. Поясню. Есть
несколько вариантов, как пойдет диалог Изао и Созидающего и то
какой из них я выберу, повернет сюжет по одной из трех возможных
дорог. Не мелкое сюжетное ветвление, которое влияет на главу, арку
или даже весь том, а весь сюжет цикла повернет в результате этого
диалога. Причем я не хочу это выпячивать и сам диалог постараюсь
описать как можно более “буднично”, без надрыва, превозмогания и
пафоса. Да это такая маленькая фишка Слова, основные сюжетные
ветвления в данном тесте происходят не в боях, не в интригах, а
максимально буднично и вроде незаметно для читателя. Ну вот желание
у меня такое, в этом тексте реализовать подобное именно так. Вообще
верхом мастерства на стезе авторства, я считаю интересно описанную
повседневность. Да-да-да, знаю что у меня местами получается этот
аспект скучноватым, но и мастером я себя не называю, но стремлюсь,
мне невзирая на более чем десятилетний опыт письма, еще расти,
расти и расти.
В общем я открываю текст второго тома и надеюсь, сдвину
дело с мертвой точки. Хотя бы на строку…
З.Ы. Так как хочу сосредоточиться на основном тексте, но
при этом и не бросать Дневники, то есть у меня предложение. Для
облегчения моих планов, предлагаю вам, мои дорогие читатели,
оставлять в комментариях пожелания, о чем бы вы хотели, чтобы я
рассказал на последующих страницах дневника.
В комментарии поступило несколько несколько
предложений о чем поговорить сегодня. Большинство из предложений
касалось вопросов связанных с тем как я пишу, но большинство из них
были слишком размыты чтобы ответить на них в формате дневников. Но
один вопрос выделялся и не касался данной темы. Вот он:
Sergoвчера в 18:38
Ну раз предложено... Вопросы Автору: Ваше отношение к
фанфикам? Читаете ли их сами? А иностранные книги в оригинале?
Знакомы ли вы с переводом Давыдова (самиздат) Demon among Devils
(кроссоверу Persona и DxD)? К чему вообще то вел - показалось
небольшое сходство проблем первичного мира ГГ с описываемым в слове
с чистотой. Очень отдаленное, но все же засела мысль в голову... И
последнее: мешает или помогает вам, если вы в момент написания
находите близкую по смыслу или развитию сюжета книгу? Помогает это
фантазии, проработке или больше убивает мотивацию продолжать
писать?