тие позволяет лучше понять
гражданский мир, в котором репликанты невольно оказались. Чимбик
даже выбрал книгу и уже предвкушал новые открытия, когда его грубо
прервали. Сидевший в соседнем кресле молодой человек в яркой одежде
развязно обратился к Чимбику:
—
Приятель,тыгде такую красотку себе оторвал? — хлыщ небрежно
ткнул пальцем в сторону Эйнджелы.
Чимбик
недовольно уставился на непрошеного собеседника, соображая, что
тому нужно. Затем во взгляде репликанта мелькнуло понимание, и он
буркнул:
— Это
мой торговый представитель, сэр.
И вновь
уткнулся в планшет, давая понять, что разговор окончен. Увы, намёк
остался без внимания — сосед оказался удивительно
навязчивым.
— Просто
торговый представитель? — переспросил он, недоверчиво глядя на
Чимбика. — Хочешь сказать, она свободна?
Чимбик,
не отрываясь от чтения, кивнул:
— Да,
сэр, мисс Гарм свободная женщина.
Репликант не понимал смысла расспросов. Может,
дворнягу тоже взволновало появление эдемцев вкосмопортеи он
хочет поговорить о проблеме рабства? Но незнакомец ещё раз
оглянулся через плечо в сторону бара, обшарил взглядом Эйнджелу и
небрежно поинтересовался:
— Что,
уже надоела?
— Сэр? —
недоуменно посмотрел на него репликант. — В каком плане надоела,
сэр?
— Ну,
раз она всё ещё твой торговый представитель, приятель, —
панибратски подмигнул сосед, — то в профессиональном смысле
устраивает.
Тут
репликант заподозрил, что речь идёт о тех странных отношениях между
людьми, что упоминала в инструктаже Эйнджела. Но малопонятные и
едва увязывающиеся друг с другом фразы не позволяли уточнить тему
разговора.
— Сэр,
но торговый представитель — это и есть её профессия, — на всякий
случай пояснил сержант. — И она мне не надоела. Мы ведём дела уже
три месяца, сэр, — добавил он, припомнив легенду.
К
сожалению, на этом полезные воспоминания заканчивались —репликантпродолжал привычно “сэркать”,несмотря на
советЛорэй.
—
А-а-а... — понятливо протянулпижони
доверительно понизил голос. — Значит, время от времени просто
устраиваешь ей проверки на служебное соответствие во время долгих
командировок?
— Не
понимаю вас, сэр, — удивление Чимбика перерастало в раздражение
непонятными намёками собеседника. — Поясните, что вы хотите сказать
фразой про проверки на служебное соответствие?
Дворняга
посмотрел на него так, будто впервые увидел. Оглядел варварскую
одежду и, очевидно, пришёл к выводу, что нужно выбирать
слова