Печать успокаивала. Если мужчина попытается настаивать
и решит применить силу, она быстро парализует ему руки и ноги. Однако храбрость
не числилась в достоинствах губернатора Овериджа, и он продолжал юлить.
— Вы же понимаете, что я не могу с бухты-барахты
подписать такую важную бумагу.
— Это разрешение на продажу трав и специй, — уточнила
Лия, на тот маловероятный случай, если похоть отбила память и мужчина забыл,
что за лавку она хочет открыть.
— Это лавка пряностей, которую будет держать ведьма, —
господин Дэшвуд покачал головой и развёл руками в стороны, словно причина была
такая банальная и очевидная, что ей должно быть стыдно за свою недогадливость.
— Мало ли, что вы будете продавать из-под прилавка. Вдруг пойдут слухи, что у
вас можно купить вытравливающее зелье… Тень падёт и на меня, ведь я подписал
вам бумаги.
— Аборты запрещены законом империи, — холодно пресекла
Лия. — Торговать подобной мерзостью я не собираюсь.
— Я не могу взять и поверить вам на слово, — мужчина
старался придать голосу печальную интонацию, но в словах отчётливо слышалось
злорадство. — Я ведь слишком плохо вас знаю, госпожа Тайлер. А вот если мы познакомимся
поближе…
Он не закончил, предлагая ей самостоятельно додумать,
как именно и в какой плоскости ей предлагают знакомиться. Энергия медленно и
неумолимо клокотала внутри, хотя внешне Лия старалась выглядеть отрешенной и
сдерживала крутящиеся на кончике языка проклятия. Понимала, что если поддастся
эмоциям — замучается расхлёбывать последствия. Проклясть не сложно — ректор её
бывшей академии успел убедиться в этом на собственной шкуре. Вот только если
действовать импульсивно, то может получиться не совсем то, что хочешь. А если
не хочешь ничего, а просто бьёшь всем, что есть… Насколько Лия знала, к тому
моменту, как она с позором бежала из Бламонта, бывший ректор всё ещё лежал в
лазарете. В отделении для пострадавших от колдовства. В палате для сложных
случаев.
— Амелия, пожалуйста, — тихо причитал кошак, лапками
обнимая её за ногу в отчаянной попытке удержать. — Амелия, пожалуйста…
— Вы, видимо, неверно меня поняли, господин Дэшвуд. Я
не оказываю услуги сексуального характера, — Лия поднялась, подхватив на руки
Бальтазара. — Всего доброго.
Она уверенной походкой прошла к дверям, не забыв
хлопнуть ими напоследок. Хотелось рвать и метать. И проклясть жирную свинью,
невесть как оказавшуюся на посту губернатора. Она была готова дать взятку, если
потребуется, но никогда и ни за что Лия не платила телом и начинать не
собиралась. Они шли в сторону дома, и ведьма напряженно думала о том, что ей
делать дальше.