Медикус 1 - страница 27

Шрифт
Интервал


Сзади прозвучал вкрадчивый голос:

— Разрешите составить вам компанию? — передо мной на стол со стуком опустилась толстостенная оплетённая бутыль, в которой плескалась фиолетово-чёрная жидкость. Лучшее вино из сока лозы, растущей на здешних солнечных склонах. К бутылке прилагался уже знакомый мне господин в котелке и с затейливым моноклем. Он опустился на стул напротив, прислонил к столу свою изящную тросточку и, стянув с рук пижонские белые лайковые перчатки, размашистым жестом подозвал официантку.

— Чего изволите? — лучезарно улыбаясь, поинтересовалась миловидная работница местного общепита, заглядывая в бездонные глубины направленного на неё монокля.

— Сначала — два стакана, а потом, большую сырную нарезку, две большие лепёшки с чесноком, ну и овощное рагу и жареное на огне мясо на шпажках, всего по порции на каждого из нас.

Он посмотрел на меня, взглядом вопрошая, не возражаю ли я. Возражений у меня не было, а потому я утвердительно кивнул. Официантка посмотрела на него, на меня и тихо дематериализовалась, но, только для того, что бы, буквально через три секунды поставить перед нами два вместительных гранёных толстостенных стакана. Поставив стаканы, она потянулась к нашей бутыли.

— Не, оставьте нам штопор, мы сами откроем и нальём, не маленькие, — усмехнулся харр Рукко, — вы тащите еду, а то есть хочется, как перед смертью.

— Вы бы, это, поаккуратнее, — я осмотрелся. Показалось, что возле входных дверей мелькнула знакомая затрёпанная кожаная курточка юного воришки Мадальгара, — а то, не ровён час, накаркаете.

— Вы что-то чувствуете? — мгновенно подобрался мой собеседник. Но это, следует отметить, никоим образом не повлияло на филигранную точность, с которой он разлил вино по стаканам. Я ухватил свой стакан, отсалютовал харру Рукко и негромко провозгласил:

— За встречу и плодотворное сотрудничество!

— За встречу! — подхватил владелец монокля, — так что вы там говорили о возможных неприятностях?

— Ну, про неприятности, как таковые, я пока не говорил, а вот вы как то сразу бурно на намёк отреагировали.

— Вы знаете, харр Адио, витает что-то в воздухе, непонятное такое, витает, да, — он покрутил в воздухе пальцами правой руки, изображая подобным жестом это самое неопределённое нечто.

На стол опустились два больших деревянных блюда, на одном из которых лежала весьма богатая сырная нарезка, а на втором — две свежайшие, только из печи, лепёшки и солидная горка горячего овощного рагу, распространяющая завлекательные запахи.