"Файролл-6. Под черным флагом" - страница 19

Шрифт
Интервал


- Не та ситуация – оправдательно шмыгнул носом я – Это моя война, но не моя армия. Потом – я в прошлом из «Буревестников», ребята это знают. Да и не мое это – лидерство.

- Это все отговорки – безжалостно сказал мне Стаффрод – Это ты не мне говоришь, это ты себя убеждаешь в этом. Ладно, время - деньги. Пошли помаленьку, чего стоять?

Раздав пару подзатыльников засмотревшимся по сторонам воинам и построив отряд в привычный порядок, Стаффорд, встав почти во главе группы, но все же под прикрытием, стал спускаться с холма. Когда мы почти подошли к лесу, я увидел двух воронов, сидящих на ветке. Как будто поймав мой взгляд, они спорхнули с нее и скрылись за деревьями, лениво махая черными крыльями.

  

                                        Глава третья

             в которой у героя в первый раз в жизни по-настоящему отвисает челюсть


- Это и есть соглядатаи? – спросил я у Гэлинга, проводив взглядом черных птиц.

- Скорее всего – кивнул гэльт, и уточнил – Других птиц здесь похоже вовсе нет.

И впрямь – и птицы здесь не пели, и змеи в траве не шуршали, цикад - и тех слышно не было, хотя обычно всякая мелкая живность так и крутится под ногами, да и не мелкая тоже. Одни те зайцы, которые запинали барашка бедняжки Мэри чего стоили! А здесь – нет фауны, причем никакой. Антураж, однако! Гиблые и мрачные места, все согласно канонов жанра.

- Ну что, бойцы! – Стаффорд обвел глазами наше воинство, мрачно смотрящее на лес – Полдороги пройдено, а вы все еще живы, значит день задался. Все, меньше эмоций, больше собранности. Если все пойдет удачно, через час все дела мы здесь закончим.

Отряд построился в уже привычный боевой порядок и двинулся к лесу, оставляя за спиной столь неприятный населенный пункт, который забрал у нас всего одну жизнь, но это была жизнь нашего координатора. Вообще на мой взгляд редчайший случай, координаторы, как правило гибнут последними. Тут, наверное, сказалась его неопытность, и проистекающее из нее желание все увидеть и потрогать самому, вот в результате он и нарвался на столь экзотическую в здешних краях живность. Нет, видно не врали мне, когда говорили, что эта ведьма во всех сторонах света промышляет, и была это, наверное, пантера, которую она приперла откуда-нибудь с Юга, там-то такого добра навалом.  

- Туман – охнул рядом хант, оторвав меня от размышлений – Впечатляет!