– Неужели вы хотите, чтобы мы отступили перед этими спесивыми кавалеристами, ничем не омрачив их славы, которую вы, кажется, считаете заслуженной?
– Я хотел бы только предостеречь вас, полковник Уэлмир, об опасности, которой вы подвергаетесь.
– Опасность – неподобающее солдату слово, – с усмешкой продолжал британский полковник.
– И солдаты шестидесятого полка так же мало боятся опасности, как и те, что носят мундир королевской армии! – с запальчивостью воскликнул Генри Уортон. – Отдайте приказ к наступлению, и пусть наши действия говорят сами за себя.
– Наконец-то я узнаю своего молодого друга! – успокоительно заметил полковник Уэлмир. – Но, быть может, вы сообщите какие-нибудь подробности, которые пригодятся нам в наступлении? Вам известны силы мятежников, есть ли у них части в засаде?
– Да, – ответил молодой человек, все еще раздосадованный насмешками полковника, – на опушке леса справа от нас – небольшой отряд пехотинцев, а кавалерия – вся перед вами.
– Ну, она долго здесь не продержится! – вскричал полковник и, обращаясь к офицерам, которые его окружили, сказал:
– Джентльмены, мы перейдем через реку, выстроившись в колонну, и развернем фронт на противоположном берегу, иначе нам не удастся заставить этих храбрых янки подойти поближе к нашим мушкетам. Капитан Уортон, я рассчитываю на вашу помощь в качестве адъютанта.
Молодой капитан покачал головой – здравый смысл подсказывал ему, что это опрометчивый шаг; однако он приготовился мужественно исполнить свой долг в предстоящем испытании.
Пока происходил этот разговор – неподалеку от англичан и на виду у американцев, – майор Данвуди собрал рассеявшихся по долине солдат, велел заключить под стражу пленных и отошел на позицию, которую занимал до первого появления неприятеля. Довольный достигнутым успехом и рассчитывая, что англичане достаточно осторожны, чтобы не дать ему случай разбить сегодня их еще раз, он решил вызвать из леса пехотинцев, а затем, оставив на поле боя сильный отряд для наблюдения за неприятелем, отойти со своими солдатами на несколько миль в облюбованное им место для стоянки на ночь.
Капитан Лоутон с неодобрением слушал рассуждения своего начальника; он достал свою неизменную подзорную трубу, чтобы посмотреть, нельзя ли все-таки еще раз успешно атаковать врага, и вдруг вскрикнул: