Обычная жизнь - страница 21

Шрифт
Интервал


- Старшина! – рявкнули в коридоре. – Какого хера посторонние трутся у лазарета? Старшина! Старшина?.. 

Между тем Кадзи, кажется, начал врубаться, что происходит что-то не то.

- Release me! I’m captain Ryoji, NERV! (прим. (англ.) Отпустите меня! Я капитан Рёдзи, НЕРВ!)

- НЕРВ? Техник, что ли? А хер ли тут околачиваешься? Вашим дальше «стадиона» делать нечего.

Всё ещё находящегося в некотором недоумении шпиона, достаточно бодро потащили куда-то в сторону, и наконец показался и его пленитель – здоровенный детина поперёк себя шире в камуфляже и с заткнутым под погон беретом... Чёрным беретом, между прочим.

Значит, попался наш Кадзи в лапы российской морской пехоты…

- Старшина, твою мать!..

Где в коридоре послышался молодой, слегка запыханный голос. Морпех вместе с капитаном остановился напротив дверного проёма.

- Товарищ главный корабельный…

- Смирррна!.. Какого лешего не на посту?! Почему посторонние шляются?! Хорошо, что я мимо проходил и вовремя угрозу заметил!..

- Товарищ мичман, да я…

- …трындлявая херня. В гальюне, что ли, был?

- Так точно…

- Ну, и чего ты тогда тут стоишь? Иди обратно - ищи там свои два наряда. 

- Есть!..

- Синдзи, - вполголоса обратилась ко мне Мисато, с каменным лицом наблюдавшая за всем происходящим. – А что, собственно…

- Капитана Рёдзи не опознали как такового, - пояснил я. – Зато теперь его, кажется, подозревают в шпионаже и терроризме.

На секунду лицо Кацураги приобрело мечтательное выражение, но она почти сразу посерьёзнела. 

- В таком случае, это нужно немедленно прекратить… Hey, soldier! Stop! Release this guy and… (прим(англ.) Эй, солдат! Стоп! Отпустите этого парня и…)

- А? – повернулся к нам морпех. Это оказался мужик лет сорока с густыми, слегка седыми усами, делавшими его похожими на моржа...

Облачившегося в камуфляж и взявшего в руки АПС моржа, мда.

- Эээ… - кажется, он разглядел, что Мисато принадлежит к высшим офицерам НЕРВ… Или просто засмотрелся на симпатичную девушку – хрен знает…

- I’m major Katsuragi, chief of an operations section NERV-Japan. Release captain Ryoji. (прим. (англ.) Я – майор Кацураги, начальник оперативного отдела НЕРВ-Япония. Отпустите капитана Рёдзи.)

- Эээ… Мичман Захаров… Ммм… Вот ду ю вонт, мэм?

С английским у морпеха явно была беда.

- Товарищ мичман, майор Кацураги, начальник оперативного отдела НЕРВ-Япония, просит отпустить капитана Рёдзи