слышу…
– В самом деле? – встрепенулся Мартин, не сумев или не
пожелав скрыть волнения. – И что там?
– Я все-таки не expertus, – мимолетно улыбнулся фон
Вегерхоф, сделав несколько шагов вперед, и остановился, глядя в
пространство между деревьями. – Я просто ощущаю… что-то.
– И… какое оно?
– Как и писал в отчетах Фёллер. Никакое. Не ощущаю
присутствия чего-либо горнего, но и не могу сказать, что от этого
места веет чернотой… Я не знаю, что это. Но совершенно точно это не
связано с магией крови: уж это бы я узнал тотчас.
– Вам приходилось иметь с ней дело?
– С магией – нет, – пожал плечами стриг и, подумав,
договорил: – С кровью – да.
Курт, не сдержавшись, сухо хмыкнул, тоже невольно всмотревшись в
чащу, раздражаясь от того, что лес здесь, рядом, и там, поодаль, за
темными стволами и плотным кустарником, для него выглядит
совершенно одинаковым, ничем не отличным, и он не может ощутить
даже того, что почувствовал стриг.
– Словом, ловить нам здесь нечего, – подытожил он
решительно, отвернувшись от не видимого ему Предела. – По крайней
мере, сейчас.
– Да, – с явным недовольством согласился Мартин, – я тоже
надеялся, когда направлялся сюда, что от Фёллера пусть не сразу, но
придет хоть какая-то внятная информация, с которой уже можно будет
работать… Но судя по всему, даже если притащить сюда всех
expertus’ов Конгрегации, каждый скажет все то же самое, и выходит,
мы попросту никогда не имели с таким дела. Все, что сейчас в нашем
распоряжении – это люди. Паломники, горожане… Свидетели. Или
виновники. Идем?
– Нет, я сам по себе, – отмахнулся Курт. – У тебя я лишь
буду путаться под ногами. И все-таки пройдусь здесь еще,
присмотрюсь.
– Только без фанатизма, – предупредил Мартин
многозначительно, и он усмехнулся:
– Ну, я не из maleficanes, на меня очарование этого места
не действует и исследовательский зуд не манит; Александер со мной,
посему и заступить внутрь Предела по неосторожности я тоже не
смогу.
(Прим.: maleficanes – насмешливое прозвище, которым курсанты и
выпускники следовательских курсов называли будущих и действующих
expertus’ов. Maleficus - с подачи Инквизиции установившееся всеобще
принятое именование колдуна (точное значение - "злодей", от
maleficium - злодеяние); canis - пес, собака (лат); соответственно,
здесь - переиначенное курсантами "Domini canes" - "псы Господни",
что можно расценить и как "злобные собаки", и как
"собаки-малефики", и даже как "собаки малефика").