- Ой… Прошу прощения.
- Покажешь всё, расскажешь. Да, и вот
ещё что: обязательно проследи, чтоб бумаги все подписаны были.
- Замётано. А, это… бумаги где
взять?
- Нигде. Я сам распечатаю. Ты только
проверишь. Живо давай ко мне, - Директор отключил селектор и уже
для Марисы добавил. – Минут десять придётся подождать. Тот ещё
раздолбай. Посидите в приёмной.
И вот это они называют городом?
Крэйвен потратил четыре дня, добираясь пешком из Пируссы, и теперь
с большим скепсисом разглядывал Уствин. Город без моря. Что тут ещё
скажешь? Для него, человека с просоленной душой, здесь все было «не
так». Где привычный шум волн? Рокот или легкий шелест – не важно.
Где знакомый с детства запах?
Вместо «большой воды» - говорливый
поток Ворчуньи и зелёные холмы с петляющими между ними лентами
дорог. И со всех сторон вместо нормального горизонта – горы.
А домишки? Ну, кто так строит?
Уствинские жилища не шли ни в какое сравнение с домами той же
Пируссы. Жалкие халупы… Разве что замок местного правителя, что
высился на утёсе и был виден из любой точки города, выделялся на
общем фоне. Вот уж действительно сочетание изящества и
несокрушимости.
Рядом с земляным валом с деревянным
частоколом в полтора человеческих роста на вершине, означающим
границу города, вырос едва ли не больший по площади временный
палаточный «город». Ярмарочное поле, как назвал его кто-то из
местных. Море людей. Велеречивые разговоры, шумный торг, крики
вьючных животных. Казалось бы - куча возможностей, а проблемы те
же, что и в Пируссе: никому-то умения Крэйвена не нужны.
Идея наняться в какой-нибудь караван
из Зульгарата провалилась с треском. По крайней мере, в первый
день. «Ты же иннол. Что ты умеешь делать на суше?» - это ещё самые
мягкие формулировки. «Ах, потом на море пригодишься? Ну, вот мы
доедем до моря, а там и будем думать». Улыбались, кивали головами,
но на работу никто не брал. Попытки позиционировать себя как
охранника и вовсе вызывали хохот.
Злой на весь мир, Крэйвен решил
прибегнуть к единственному проверенному способу справиться со
стрессом - напиться. Знающие люди посоветовали одно заведеньице,
почти у городской стены. Туда и направился.
Обшарпанный кабак чем-то неуловимо
напоминал сотни своих собратьев по всему свету, в которых успел
побывать Крэйвен. Коновязь и поилка для лошадей вдоль стены.
Приземистый первый этаж из камня с узкими окнами-бойницами, что не
особо то и повредишь в пьяной драке. Второй этаж из потемневших от
времени брёвен. Там, поди, можно и комнатку снять. По центру
шумного зала стояло два длинных стола, а в закутках мостились
столики для компаний поменьше. Массивная барная стойка в глубине, а
за ней виднеется вход на кухню. Уверенной походкой Крэйвен сразу
двинул к стойке. За ней как раз суетился щуплый мужчина. Э-э-э,
брат, да ты тоже не местный. Хозяин таверны явно был уроженцем
острова Шинг Ди. Одежда, причёска, характерный разрез глаз – всё
указывало на это. Хотя, чему удивляться? Выходцев с Острова –
даньгенов, можно было встретить по всему миру. Чудны́е заскоки
даньгенской религии не позволяли селиться некоторым из них на
родном острове. О причинах такие изгнанники не распространялись,
зато с удовольствием расползались по всему свету и, незаметно для
местных, вливались в их повседневную жизнь.