Верни меня, если сможешь... - страница 48

Шрифт
Интервал


Голос его изменился, стал глуховатым, я бы сказала, хриплым.

— Да. Алия, конечно, была против: не любит больших торжеств, но я настояла, — всё тем же беспечным тоном продолжала говорить Валерия.

Вспышка понимания принесла облегчение. «Алия — Лия, конечно, это же так логично.»

— Амалия, твой ход, — недовольно окликнул меня Маркус.

— Да милый, чуть задумалась, прости, — выдохнула, уже повеселевшая, делая очередной ход наугад. Если честно, я и в шашки–то играла изрядно плохо, а здесь и подавно путалась постоянно, делая ошибки. Маркус стойко терпел и даже почти не ворчал.

— Рэйс, сколько будет длиться твой отпуск? — продолжила беседу Валерия.

— Думаю, ещё несколько дней могу себе позволить, — как—то задумчиво протянул младший Эриз.

— Очень хорошо, тогда ты просто обязан быть на празднике, — довольно проворковала хозяюшка. Алию, похоже, спрашивать никто и не собирается, хотя вряд ли она что—то смогла бы возразить, даже если бы имела на то желание.

— С большим удовольствием, — уже привычным тоном ответил Рэйсон и, кажется, даже улыбнулся. — Как же можно отказаться?

— Замечательно, — победно воскликнула Валерия. — Вира Нина, — обратилась она уже в нашу сторону. — Уложите Маркуса сегодня пораньше, завтра рано выезжаем.

— Хорошо, вира Валерия, — сразу откликнулась няня. — Мы сейчас же отправимся отдыхать.

— Маркус, идём, — обратилась к мальчику няня, покидая мягкое кресло.

— Но мы ещё не закончили, — разочарованно простонал малыш, но ослушаться не посмел.

Я молча последовала за грустным Маркусом и няней.

Наша троица уже подошла к выходу, кода комнату рассёк оглушительный визг.

Обернувшись, мы синхронно открыли рты от представшей перед нами картины.

Старшая вира, лихорадочно тряся руками, прыгает на диване, а её младшая сестричка бесстыдно весит на Рэйсе, хватаясь за широкие плечи мужчины.

«Вот тебе и чопорная Алия», — фыркнула я про себя, отмечая при этом, что этот манёвр мне совсем не нравится, так и чесались руки сорвать это дрожащее тельце и откинуть куда—нибудь в угол, «ибо нече».

И только хозяин спокойно наблюдал за происходящим в своём кресле. Лишь чуть заметно приподнятые уголки губ говорили, что вся эта ситуация ни в коем случае его не расстроила, а даже повеселила.

Причиной всей этой суматохи была наша маленькая, изумрудная красавица, невозмутимо прыгающая по столу.