Змей сбрасывает шкуру - страница 34

Шрифт
Интервал


— Прошу прощения, я немного… упал…

Качнулся к незнакомцу - мальцу лет, может быть, двадцати, что как раз приподнялся на локте и таращился на меня совершенно дурными глазами. Он шарахнулся, судорожно суча ногами и скребя по деревянным панелям пола каблуками остроносых сапог. Одет он был модно - приталенный сюртук строго кроя с длинными полами, плотная шерстяная ткань с тонким, едва заметным рисунком, белоснежный шейный платок, и шерстяная шапка почти квадратной формы, что ныне валялась на полу в стороне, открывая русые волосы собранные в короткую косицу. Башня стояла в богатом районе города, и вот на таких модников я насмотрелся в окно, когда предавался отдохновению от отдохновения в библиотеке. Нормальные люди предпочитали шубы и что-то вроде смеси курток и пончо, с глубокими капюшонами и меховой оторочкой. Да и с лица он не отставал, гладко выбритый, с подведёнными глазами, что делало их сейчас совсем уж огромными и вытаращенными.

Ну, раз кому-то не нужна помощь подняться, я отодвинулся, поправляя собственную одежду. Соблазн попугать гостя ещё немного пришлось сдержать - Халвард вздохнул уж больно выразительно, наблюдая эту картину.

— Носсер, кончайте дурить, я упоминал о моём госте в письме. И не настаивал на немедленной доставке.

— П-письмо? К-какое письмо? — проблеял молодой человек, наконец собравшись с духом и поднявшись на ноги. — Я прибыл просить у вас помощи! Наставник пропал! Совсем пропал…

Халвард мигом подобрался и посерьёзнел, Мили охнула, сложив ладошки на груди.

Хм, какая-то движуха, а я не в теме. Ну ничего, не расскажут сами, так подслушаю.

Атмосфера за столом царила довольно неловкая. Начинающий чародей Эдвиг Носсер то ли страдал фобией на змей, то ли был по жизни юношей трусоватым и нервным. Ему накрыли подле хозяина дома, на дальнем от меня конце стола, но он при этом продолжал нервно вздрагивать от каждого звука с моей стороны, да и от самого стола старался отодвинуться, вжимаясь в спинку стула. Как будто бы под столешницей бродили стаи чего-то зубастого и хищного.

Соблазн пощупать его хвостом за ногу был просто невероятный!

Но мне не десять лет, и даже не сто, так что своё внимание я полностью уделял жаркому и нежнейшему паштету с пряными травами. Скромно и тихо.

Гостя всё равно трусило.

Тот вообще подрастерял решимости, стоило ему поведать свою короткую историю. Уложился буквально в три фразы - учитель отправился куда-то (то ли топоним, то ли незнакомый мне термин), обещал вернуться к такой-то дате, не вернулся, связаться с ним невозможно, никто ничего не знает. Халвард выслушал его внимательно, пообещал сделать всё возможное, но пока - пригласил к столу, а то кое-кто с дороги, а еда стынет.