Путешествия одной души. Книга 1 - страница 14

Шрифт
Интервал


На другом берегу реки есть племя Усуи, где живет девушка, которая мне нравится. Я не могу взять ее в жены, так как мы враждуем. Периодически у меня возникает мысль ее выкрасть, но Чината, видя это, мягко, с профилактическими целями рассказывает мне сказки и притчи, направляющие меня от этого действия. Ведь если меня вообще увидят на том берегу, это уже будет повод для вражды, не говоря уж о претензиях на девушку.

Я хожу очень злой и раздраженный. Я хочу эту женщину, но не могу ее взять. Мне позволяют это мои силы и мое положение, но уважение к вождю и ответственность сдерживают. Если я пойду на это, то поставлю под угрозу жизнь и безопасность всего племени. И меня это бесит! Поэтому я ухожу один и всю свою злость и раздражение выплескиваю на жестокой охоте. Ухожу очень далеко, выматываю себя, преодолевая самые крутые склоны и забираясь в неприступные места, чтобы отвлечься.

Когда я нахожусь на природе и преодолеваю все препятствия и трудности, то чувствую себя диким зверем. Внутри меня раздается рык, раздирая душу! Внешне я молчу, чтобы не спугнуть животных и не выдать себя. Я думаю, что приду с охоты и в таком состоянии разнесу весь очаг, отдам себя на суд вождю со словами: «Делай со мной что хочешь! Придумай что-нибудь, ты же мудрый! Что мне с этим делать?»

Вождь чувствует, что происходит со мной в этот момент, несмотря на то что я далеко в горах. Он понимает, что его взывание к моему благоразумию и ответственности, разговоры имеют силу до поры до времени. В какой-то момент этого будет недостаточно, и ему нужно опередить меня, предотвратить ситуацию, когда я выйду из себя. Он понимает, что когда я вернусь с охоты в этот раз, он должен быть очень жестким со мной.

Я прихожу насупленный, очень уставший, в состоянии разъяренного быка и одновременно обиженного мальчика, которому не дают игрушку. Тогда вождь говорит: «Кумата, выслушай мою волю! Ты должен взять в жены девушку из нашего племени. Это не обсуждается. Но ты поклянешься, что будешь хорошо с ней обращаться». Он понимает, что, отдавая в жены мне любую женщину из племени, тем самым подвергает ее серьезной опасности. И ни одна женщина племени не заменит тот запретный плод, который я пытаюсь заполучить. Это слабая мера, но есть малая надежда на то, что она хоть как-то отвлечет меня.