Пушкин в русской философской критике - заметки
1
Для того чтобы было легче следить за ходом рассуждения, приведем этот текст целиком: «Ты пеняешь мне за Московский Вестник – и за немецкую метафизику. Бог видит, как я ненавижу и презираю ее; да что делать? собрались ребята теплые, упрямые; поп свое, а черт свое. Я говорю: господа, охота вам из пустого в порожнее переливать – все это хорошо для немцев, пресыщенных уже положительными познаниями, но мы… – Московский Вестник сидит в яме и спрашивает: веревка вещь какая? (Впрочем, на этот метафизический вопрос можно бы и отвечать, да NB). А время вещь такая, которую ни с каким Вестником не стану я терять. Им же хуже, если они меня не слушают». (Здесь и далее подстрочные примечания принадлежат составителю.)
2
«Брожу ли я вдоль улиц шумных» (1829).
3
Соловьев ссылается на документы и письма, связанные с дуэлью и смертью поэта и вышедшие в двух изданиях его сочинений в 1882 и 1887 гг.
4
Неточная цитата из стихотворения В. А. Жуковского «Торжество победителей» (1803).
5
Здесь: кажимость идеи (нем.).
6
Письмо к А. Н. Вульфу от 7 мая 1826 г.
7
Ср.: «Все рассказчики, чтобы понравиться, привирают» (Аристотель, «Поэтика»; цит. по: «Аристотель и античная литература»/ Пер. М. Л. Гаспарова. М., 1978. С. 155).
8
Заключительные строки из стихотворения «Красавица» (1832): // «Благоговея богомольно // Перед святыней красоты».
9
«В часы забав и праздной скуки» (1830); см. прим. на с. 276.
10
«Когда б не смутное влеченье» (1833).
11
«Евгений Онегин», гл. 6, строфа XLIV.
12
«19 октября» (1825).
13
Жители города Гива, известные своей жестокостью и развращенностью (Суд, 19).
14
Супружеская пара, утаившая деньги от апостолов (Деян. 5: 1–11).
15
«Евгений Онегин», гл. 6, строфа Х.
16
Одиночество королей (англ.).
17
«Солнце нашей Поэзии» – выражение В. Ф. Одоевского из некролога Пушкину.
18
Источник этого высказывания установить не удалось.
19
Большая посылка (лат.).
20
Меньшая посылка (лат.).
21
Вывод (лат.).
22
Следовательно (лат.).
23
«Полтава» (1828).
24
Эпиграмма на М. Т. Каченовского, издателя «Вестника Европы», профессора Московского университета (1821).
25
«Во градах ваших с улиц шумных…» («Поэт и толпа», 1828).
26
Этой же темы отношений между Пушкиным и царем Соловьев касается в статье «Памяти Императора Николая I» (1896).
27
Письмо от 26 января 1937 г. Подробнее об этом см.: Абрамович С. Пушкин в 1836 году. Л., 1985.
28
Письмо от 21 ноября 1836 г.
29
Постойте, у меня хватит сил, чтобы сделать свой выстрел (фр.).
30
Вот точный текст этого места из письма В. А. Жуковского к отцу поэта, С. Л. Пушкину, от 15 февраля 1837 г., известное в печати под названием «Последние минуты Пушкина»: «Когда все ушли, я сел перед ним и долго, один, смотрел ему в лицо. Никогда на этом лице я не видал ничего подобного тому, что было на нем в эту первую минуту смерти… Но что выражалось на его лице, я сказать словами не умею. Оно было для меня так ново и в то же время так знакомо. Это не было ни сон, ни покой; не было выражение ума, столь прежде свойственное этому лицу; не было также и выражение поэтическое, нет! какая-то важная удивительная мысль на нем развивалась; что-то похожее на видение, на какое-то полное, глубокое удовлетворенное знание. Всматриваясь в него, мне все хотелось у него спросить: что видишь, друг? И что бы он отвечал мне, если бы мог на минуту воскреснуть?.. В эту минуту, можно сказать, я увидал лицо самой смерти, божественно-тайное; лицо смерти без покрывала».
31
Письмо П. А. Вяземского к А. Я. Булгакову от 9 февраля 1837 г.
32
«Евгений Онегин», гл. 6, строфа XXXIII.
33
Образцы неладных речей были мною показаны в заметке об «Особом чествовании Пушкина».
34
Речь идет об академическом издании 1899 г.: Пушкин А.С. Сочинения. Приготовил и примечаниями снабдил Леонид Майков. Т. I. Лирические стихотворения (1812–1817). СПб.
35
По всей видимости, Соловьев подразумевает издание: Майков Л. Н. Пушкин. Биографические материалы и историко-литературные очерки. СПб., 1899.
36
Корш Ф. Е. Разбор вопроса о подлинности окончания «Русалки» Пушкина по записи Д. Л. Зуева // Известия ОРЯ. СПб., 1898. № 3; 1899. № 1, 2.
37
В кн.: Соловьев В. С. Философия искусства и литературная критика. М.: Искусство, 1991. А. А. Носов на с. 670 (прим. 5) ссылается на статью: А. Ф. Кони. Нравственный облик Пушкина. // Вестник Европы. СПб., 1899. № 10.
38
«Книжки Недели», октябрь 1899 г.
39
«Вестник Европы», сентябрь 1897 г. (в следующем году изд. отдельно).
40
Точнее – почти единогласное: среди нескольких десятков бранных отзывов, попавшихся мне на глаза, я помню один не не бранный[503].
41
У Соловьева есть знаменательная статья «О подделках» (1891), где речь идет об этом явлении, т. е. об имитациях в области религиозной веры.
42
«И сердце наполнял святым очарованьем…» («Муза», 1821).
43
«Жуковскому» («Когда к мечтательному миру», 1818).
44
«Кого от вас увлек холодный свет?» («19 октября», 1825). И далее три отрывка цитируются из этого же стихотворения.
45
«Сидишь ли ты в кругу своих друзей…»
46
«Ты простирал из-за моря нам руку…»
47
«Осень» (1833).
48
Цитаты из «Поэта» («Пока не требует поэта», 1827) и «Возрождения» («Художник варвар кистью сонной», 1819).
49
«То тлеет медленно, а я пред ним читаю…»
50
«Зима. Что делать нам в деревне» (1829).
51
Шедевр (фр.).
52
Впервые повесть, которую упоминает Соловьев, вышла под названием «Летопись села Горохина» («Современник», 1837); правильное название: «Истории села Горюхино» (1830–1831).
53
Так называлось это стихотворение до декабря 1836 г.; окончательное авторское название «Поэт и толпа» (1828).
54
Так как Пушкина в настоящее время гораздо более хвалят, чем читают и изучают, то я не могу предполагать, чтобы многие знали наизусть это стихотворение, и для ясности своих замечаний должен привести его вполне:
55
Подобное мнение было высказано Н. Черняевым в «Русском обозрении» (1897, № 1–3, 11–12); подробнее об этом см. у А. А. Носова в указ. соч., с. 671, прим. 19.
56
Заметим кстати, что Коран не приписывает этого звания и самому Мухаммеду, обозначая его всегда как посланника Божия, значит, скорее, как апостола, чем пророка. Выражение: «посланник» Божий (рассуль-Алла) осталось за Мухаммедом, как его главный титул, и в позднейшем словоупотреблении мусульман. Для нашего вопроса это, впрочем, не имеет значения, так как Пушкин, читая Коран в тогдашних вольных переводах, звал Мухаммеда, по старому обычаю, пророком в своих подражаниях Корану и в примечаниях к ним, из чего, конечно, не следует, чтобы он имел в виду этого «пророка» в особом, более позднем стихотворении, не зависящем от тех подражаний.
57
«Подражание Корану» (1824).
58
«В крови горит огонь желанья» и «Вертоград моей сестры».
59
Корейшиты – арабское племя, из которого вышел пророк; его ближайшая среда. Об этом подробнее у Соловьева: «Магомет, его жизнь и религиозное учение» (1896).
60
Ис. 11: 9.
61
«Стансы» (1826).
62
«19 октября» (1825).
63
Эпиграмма «Хоть, впрочем, он поэт изрядный» (1821).
64
Свершившийся факт (фр.).
65
Стихотворение А. К. Толстого «Меня во мраке и пыли» (1851 или 1852) цитируется неточно; первая приводимая здесь строка должна читаться: «И слышит ухо с этих пор…»
66
Стихотворение А. А. Фета «Поэтам» (1890).
67
Я слышал такое замечание: «Если слова “обходя моря и земли”, не подходят ни к Мухаммеду, ни к библейскому пророку, то ведь они также не подходят и к Пушкину». Совершенно справедливо. Но сила этого указания, как направленного против моего взгляда, ускользает от меня. Ведь и с биографической точки зрения (которая, впрочем, ничуть не преобладает в моем понимании этого стихотворения) следует заметить, что в 1826 году Пушкин никак не мог знать, придется ли ему или нет предпринимать заграничные путешествия. Положительное же значение этого стиха, кажется, ясно. Призвание совершенного поэта, в котором обновлены и возведены на высшую степень все душевные силы, непременно должно быть универсально, относиться ко всем людям. Как же лучше указать на эту универсальность, не нарушая поэтической наглядности, как не словами: «и, обходя моря и земли»? Пушкинское стихотворение отличается до конца выдержанною библейскою формою, без специального библейского содержания, и этот предпоследний стих несомненно звучит по-библейски, хотя и не совпадает по содержанию с библейскою пророческою идеей: голос Иакова, а руки – руки Исава.
68
Я, разумеется, не утверждаю, чтобы о значении поэзии и о призвании поэта говорилось у Пушкина только в отмеченных мною теперь семи стихотворениях. Кроме нескольких мест в «Евгении Онегине» и в других больших произведениях, этой темы касаются еще несколько отдельных стихотворений («Наперсница волшебной старины», «He дорого ценю я громкие права», «Герой», «Разговор книгопродавца с поэтом»), но касаются с таких сторон, которыми я буду заниматься особо в последующих статьях о Пушкине[504].
69
Непосвященная толпа (лат.).
70
Темную чернь отвергаю с презреньем. // Тайным доселе внемлите напевам. // Жрец, вдохновенный Камен повеленьям, // Мальчикам ныне пою я и девам. // (Оды, III, I, 1-4. Пер. А. А. Фета).
71
«Обиды не страшась, не требуя венца…»
72
«И не оспоривай глупца».
73
Точная фраза: «Я нынче долго говорил с умнейшим человеком в России».
74
Принятое название поэмы – «Тазит»; Галуб – неправильное прочтение имени персонажа Гасуба.
75
Разрозненные части (лат.).
76
Из поэмы А. Н. Майкова «Три смерти» (1851)
77
Неточный перевод отрывка из чернового варианта письма, написанного по-французски и помеченного: «Начало июля – сентябрь (до 22) 1825 г.»
78
Контаминация из двух писем – 31 октября и 21 ноября.
79
Письмо Б. А. Адеркасу от конца октября (31?) 1824 г.; Пушкин пишет не «решаюсь», а «решился».
80
Письмо В. А. Жуковскому от начала июля 1825 г., где отправитель ошибочно именует «искусного коновала» В. И. Всеволодова Всеволожским – аберрация, возникшая, вероятно, по аналогии с привычной для Пушкина фамилией его близкого товарища Н. В. Всеволожского, хозяина салона «Зеленая лампа». Ср. письмо к П. А. Вяземскому от 13 июля 1825 г.
81
«Трепеща радостно в восторгах умиленья…» («Из Пиндемонти», 1836).
82
Письмо от 27 мая 1826 г.
83
У Пушкина: «Класс читателей». В остальном отрывки, цитируемые здесь из статьи «Баратынский» (октябрь – ноябрь 1830 г.), даны без существенных погрешностей.
84
Письмо от 9 декабря 1830 г.
85
Не совсем точное цитирование письма от 11 апреля 1831 г.
86
«Трещит лучинка перед ней» («Евгений Онегин», гл. 4, строфа XLI).
87
«Меж их стараясь угадать» («Брожу ли я вдоль улиц шумных», 1829).
88
«19 октября» (1825).
89
«Евгений Онегин», гл. 2, строфа XXXIX.
90
«Вновь я посетил» (1835)
91
«Не дай мне бог сойти с ума» (1833).
92
Зовет меня взглядом и криком своим… («Узник», 1822).
93
«Лишен и неги просвещенья». // Колыбельная песнь Алеко в окончательный текст поэмы не вошла.
94
Умбрия, земля, где проповедовал Франциск Ассизский.
95
Да свершится правосудие (лат.).
96
«С мечтами, сердцем прежних дней…»
97
«Мирская власть» (1836).
98
«А князь тем ядом напитал…»
99
«Узник» (1822).
100
Персонажи, представляющие собой типы мистических созерцаний, среди которых Мария Египетская (Жития святых).
101
«Отойдите, непосвященные» (лат.) – восклицание жреца из «Энеиды» Вергилия; эпиграф к стихотворению Пушкина «Поэт и толпа».
102
См. прим. на с. 48.
103
Письмо помечено второй половиной ноября 1825 г.
104
«К морю» (1824).
105
«Ни пламя бледное нахмуренных очей…»
106
«За то ль, что дал ему плоды…»
107
«Зажег ты солнце во вселенной…»
108
«Там нежила меня теней прохлада; // Я предавал мечтам мой юный ум // И праздномыслить было мне отрада». // («В начале жизни школу помню я», 1830).
109
«В начале жизни школу помню я» (1830).
110
«Пир Петра Великого» («Над Невою резво вьются», 1835).
111
Вариант, подвергшийся цензуре. 11 декабря Пушкин записывает в своем Дневнике 1833 г.: «Мне возвращен Медный всадник… Слово кумир не пропущено высочайшей ценсурою…» У Пушкина эти строки выглядели так: // Стоит с простертою рукою // Кумир на бронзовом коне. // Что касается шестой строки снизу, то она тоже подверглась изменениям: есть автоцензурный автограф, где словом «рок» было заменено слово «небо». Подлинная редакция поэмы была восстановлена П. В. Анненковым в его издании сочинений Пушкина в 7-ми томах (СПб., 1855–1857).
112
В данном случае ошибочное цитирование. У Пушкина: «Россию поднял на дыбы…»
113
«Вскипела кровь. Он мрачен стал…»
114
Т. е. Вергилия.
115
Письмо от 24–25 июня 1824 г.
116
Ты верен весь одной струне // И не задет другим недугом, // Но две души живут во мне, // И обе не в ладах друг с другом. // Одна, как страсть любви, пылка // И жадно льнет к земле всецело, // Другая вся за облака // Так и рванулась бы из тела. // (Гёте. «Фауст», I, 1110–1117. Пер. Б. Пастернака).
117
«По ту сторону добра и зла» (название книги Ф. Ницше).
118
См. перевод на с. 132.
119
Здесь и далее обильно цитируется и анализируется стихотворение «К вельможе» (1830).
120
«Скучая, может быть, над Темзою скупой…»
121
Стихотворение «Я памятник себе воздвиг нерукотворный» было опубликовано В. А. Жуковским в посмертном издании сочинений Пушкина (1841, т. 11, с. 121–122) с цензурными искажениями. Среди них – и «Наполеонов столп» вместо «Александрийского» («…воззнесся выше он главою непокорной Александрийского столпа»).
122
«Что смерть и бытие равны одна другому…»
123
«Чтоб сердцем возлетать во области заочны…»
124
Император Николай I, поговорив с час с 26-летним Пушкиным, сказал: «Я говорил сегодня с умнейшим человеком в России»[505]. Очевидно, Россия перед обоими стояла одна и та же, хотя разница в высотах созерцания, казалось бы, была несравнимая.
125
«Стансы» (1826).
503
Обзор откликов на «Судьбу Пушкина» см. в упомянутом комментарии А. А. Носова. С. 664.
504
Этому замыслу не дано было осуществиться.
505
Слова эти передает М. П. Погодин в своих воспоминаниях (Русский архив. 1865. С. 1249). Точное выражение см. прим. на с. 80.
506
«Нет, мы не вожделеем звезд; // Мы рады блеску их» (нем.); вторую строку Гершензон не привел.
507
Пушкин А. С. Сочинения Пушкина. Переписка / Под ред. и с прим. Саитова В. И. СПб., 1906–1911. Т. 1–3.
508
В современном издании поэмы две последние строки отсутствуют, они остались в рукописных вариантах.
509
Явная описка: должно быть «25 января 1825 г.»
510
Ваш отрывок [из «Цыган»], быть может, самая живая, самая блестящая по колориту картина, какую мне когда-либо приходилось встречать на каком-либо языке (фр.).
511
Название, принятое в современных изданиях: «Путешествие из Москвы в Петербург» <1833 – 1835>.
512
<Опровержение на критики> (1830).
513
Язиды, или езиды – этноконфессиональная группа курдов, исповедующих синкретическую религию, куда входят элементы древнеиранских (манихейских) верований, иудаизма, несторианства и ислама.
514
<Заметки по русской истории XVIII века>. В Приложении к «Путешествию в Арзрум» автор собирался опубликовать «Заметку о секте езидов», принадлежащую миссионеру Маурицио Гардзони, которую в переводе известного французского ориенталиста Сильвестра де Саси Пушкин встретил приложенной к книге Ж.-Ж. Руссо «Описание Багдадского пашалыка» (1809).
515
«– и не смертной казни» (письмо от 18 мая 1836 г.).
516
<Дневник.> Февраль 1835 г.
517
«Герой» (1830).
518
Немецкий перевод известной аристотелевской формулы «Много лгут певцы» (точнее – «поэты»). См. также прим. к с. 21.
519
«Бывало, лире я моей…»
520
Не совсем точно цитируется письмо от 1 сентября.
521
«Жизни мышья беготня» («Стихи, сочиненные ночью во время бессонницы», 1830).
522
«Я жить люблю, я жить хочу…»
523
«Утратя молодость свою».
524
Правильное название «Красавица» (1832).
525
На самом деле Булгаков цитирует письмо от 8 июня 1834 г.
526
Письмо от 8 февраля 1833 г.
527
Стихи взяты из двух строф – X и XI.
528
Строфа, оставшаяся в рукописи.
529
Струве ошибся на месяц: письмо от 13-го июля.
530
Это сочинение датировано 1824 г. (опубликовано в «Северных цветах на 1825 г.»).
531
[Подобно тому, как душа, будучи воздухом, держит нас], так дыхание и воздух объемлют весь мир (др.-греч.).
532
Дух означает… не ум (mens), как его понимает большинство философов, не ум в обычном смысле этого слова, но духовного человека, внутреннего человека, который одушевляет тело, spiritus в библейском смысле… Нигде мы не встречаем эту глубоко славянскую идею так ярко выраженную, как в этих строфах Державина (фр.).
533
См. подстрочное прим. на с. 286.
534
Точнее: «Отрывки из писем, мысли и замечания».
535
Из заметок «Опровержение на критики», датированные, однако, не 1828, а 1830 годом.
536
Упоминается запись о холере, не имеющая в рукописи названия.
537
Пушкин А. С. Сочинения Пушкина. Переписка / Под ред. Саитова В. И. СПб., 1906–1911. Т. 1–3.
538
«Евгений Онегин», гл. 2, строфа XL.
539
Название неточное.
540
Водовозов Василий Васильевич (1864-1933) – литературный критик и публицист, автор статьи «Политические и общественные взгляды Пушкина в последний период его жизни» (в кн.: Пушкин А.С. Собр. соч. / Под ред. Венгерова С.А. СПб., 1915. Т. 6), которую имеет в виду Струве.
541
Речь идет о небольшой заметке «Именем Пушкина», написанной ко Дню Русской культуры, который проводился в Русском Зарубежье («Возрождение», Париж, 1926, № 370, 7 июня, затем этот текст вошел в известный уже сборник Струве «Дух и слово», с. 9–10).
542
Статья Струве «Дух и слово Пушкина» помещена в нашем сборнике.