Филипп понял, что фискал сейчас
выйдет из комнаты, и бросился к лестнице, по которой поднимался на галерею.
Свернув за угол, с разгону налетел на
рослого светловолосого молодого человека, шедшего навстречу.
— Полегче, сударь! Что вы несётесь,
будто за вами сарацины[3]
гонятся?! — сердито рявкнул тот.
— Простите, сударь, я искал Игнатия
Чихачова из второй роты…
— Поищите в Галерной гавани, —
фыркнул кадет и повернулся, чтобы идти.
Филипп шагнул следом:
— Что вы хотите сказать?
— Что приятель ваш отчислен и списан
в матросы, где ему самое место.
Белобрысый зло хохотнул и, задев
Филиппа плечом, пошёл прочь.
________________________________________
[2] Бердыш — длиннодревковыйбоевой топор с
широким лунообразнымлезвием.
[3] Сарацины — кочевое племя бедуинов. В
восемнадцатом веке так называли мусульман. В данном случае собеседник Филиппа
имеет в виду турок, поскольку в описанный период Россия как раз вела войну с
Турцией.
***
Адмиралтейский луг был заставлен
экипажами, и чем ближе карета подъезжала к театру, тем медленнее двигалась,
пока, наконец, не остановилась вовсе. Приподняв занавески, Лиза с интересом
глядела в окно. Зрелище и впрямь того стоило — дворец, раскинувшийся вдоль
набережной, поразил её. Лизе, что бо́льшую часть жизни провела в деревне, и
обычные каменные дома в два жилья казались роскошными, а тут такое
великолепство! Лестницы из белого камня, увенчанные скульптурными львами,
балконы с резными балюстрадами, водостоки в виде причудливых драконовых морд и
золочёные фигуры на фронтоне[4].
Наконец, карета в череде других
экипажей подкатила к южному торцу, где располагался театр. И Лиза,
сопровождаемая Элен, матушкой и воспитателем Петром Матвеевичем, вступила в
Мельпоменовы владения.
В сиянии сотен свечей, пламя которых
дробилось в гранях хрустальных подвесок огромного паникадила[5],
оперный дом ослеплял роскошью. Громадный овальный зал с двумя галереями лож и
партера украшали статуи, картины, и позолота столь изобильная, что Лизе
показалось, будто она находится внутри огромной сияющей табакерки.
Ложа, где разместились Тормасовы,
тоже пленяла убранством — на обитых китайским шёлком стенах висели полотна Буше[6],
бархатные портьеры спадали красивыми причудливыми волнами и складками. Лиза не
удержалась — погладила украдкой шелковистую ткань.