Бурной радости слова величества во мне не пробудили. Слишком много странного и непонятного было как вокруг этой свадьбы, так и вокруг самой невесты.
– Завтра на рассвете выезжаете в Нуклеас, – продолжил король. – Вас будет охранять отряд моих лучших воинов. В пути пробудете три дня. На подъездах к столице Мидленда вас встретят рыцари Владыки и со всеми положенными почестями проводят в замок. Венчание назначено на день полной луны. Элвид просил, чтобы принц приехал заранее, но мне удалось договориться о прибытии непосредственно к обряду. Мы не можем рисковать. Я отправлюсь отдельно и буду вместе с другими гостями ждать в храме. Лорд Гадикинс!
– Слушаю, Ваше Величество, – тут же залебезил рыжий толстяк.
Король одарил его долгим взглядом, будто соображая, что делать.
– Поедешь с ними, – огласил он свое окончательное решение. – Будешь всячески ограждать двойника от светских бесед со знатью и от других щекотливых моментов.
Растерянную физиономию Гади нужно было видеть! Я чуть не рассмеялся, до того он выглядел обескураженным.
– И учтите, – продолжил величество, – с этого момента обращаетесь с двойником как с истинным принцем крови. Никаких недопустимых фраз и тем более рукоприкладства. На вас возложена колоссальная ответственность. Если успешно завершите дело, получите щедрую награду.
Рыжий и верзила слаженно поклонились, явно ободренные обещанием короля.
– Ступайте. Собирайтесь в дорогу. И да хранят вас духи.

Король Ариона, Холдар Вельсикс
11. Глава 11
Антон
Следующие три дня я провел в карете, трясясь по местным дорогам. Поначалу все вызывало интерес, и я жадно вглядывался в проносящиеся мимо пейзажи. Но они отличались редкостным однообразием. Бескрайние засеянные поля, режущие глаз молодой зеленью луга, непролазные дебри лесов да редкие поселения – больше и не на что было смотреть, и я с тоски бездумно пялился вдаль.
Наш экипаж ехал быстро, и я никак не мог взять в толк, как такое возможно. Когда спросил у Жака, почему нам не встречаются города, и как может обычная карета, запряженная шестеркой лошадей, так нестись, он лишь усмехнулся и скупо рассказал, что мы путешествуем по королевскому почтовому тракту, заговоренному ковеном магов. И это, видимо, должно было объяснить мне все, но понятнее уж точно не стало.
Изредка мы устраивали стоянки в специально отведенных для этого охотничьих домах, где нас принимали егеря. Но и там мне не удавалось хоть что-нибудь узнать. Сопровождающие нас воины не отличались многословием, а при моем приближении вообще вытягивались в струну, готовые исполнить любой приказ. Мне хотелось самому разобраться, куда я попал и как тут все устроено, однако удобного случая для этого не представлялось.