Нет, один раз я был в театре, ужас, больше не буду об этом рассказывать, хватит одного раза. Ужас-с-с.
И последнее:
– Чем отличается Драма от Мелодрамы? – Драма утверждает:
– С трудом, но Хорошо Жить можно. – А Мелодрама:
– Жить Хорошо.
Так вот ребята хотят доказать нам всей своей действительностью, и не только, но своими Пиессами, что:
– Не получится. – И делают всё возможное, чтобы нельзя было сказать:
– Жить хорошо.
Фильм Троя – это Копия. Но в первую очередь не Кино копия книги Гомера, а Перевод, русский перевод – это слишком большая, так сказать, копия, просто мазня простого маляра, а не художника. Более того, маляра, выдающего себя за художника. Просто фантастика, что можно вот так кобениться. Но здесь это видно, потому что очевидно, а очевидно потому, что противно, очень трудно переводить эту абракадабру в человеческий разговор, удается иногда, но также редко, как подставить вторую щеку. Сил почему-то на эту операцию не хватает.
Но Анатолий Стреляный – чё-то он ко мне пристал сегодня – привел другой пример плохого, а точнее неправильного перевода. В своей передаче-отчете за весь прошлый 2014 год Анатолий Стреляный оторвался от души. А именно сказал, посмеялся вместе с автором, который прислал ему письмо, где кто-то назвал Волхвов, пришедших повидаться с Иисусом Христом – святыми.
– А какие они святые, – смеются ребята, – ведь они же ж:
– Язычники.
Ответ на эту ошибку простой, хотя и сложный:
– Так все когда-то были язычниками. – Дальше продолжать?
Но скажу, как сказал бы Василий Розанов, или Спиноза, или Александр Сергеевич Пушкин – парадоксов друг:
– Меняются не только живые, но и мертвые.
Окей? Ибо меняется время, относительно которого они крутятся, как белка в колесе. Ведь Христианство и задумано было, чтобы спасти Адама. Спасти Прошлое. Только тогда можем спастись и:
– Мы.
Вот теперь точно:
– О'кей.
3.1.15 – Дежавю – Александр Подрабинек
Не хотел писать: и так всё ясно, но передача повторяется и повторяется, особенно замечательны слова:
– Рождественская история, – про то, как книга Мак-ва, была напечатана, как говорится: в журнале ор. Который считался даже тогда очень сильно соцреалистическим.
– Но, – говорит, Александр Подрабинек, – это уже была Оттепель. – Поэтому, следовательно, напечатали, и не просто напечатали, а по звонку из б: