Чудеса есть! Сборник рассказов - страница 3

Шрифт
Интервал


– Неужели, – думаю, – все летят в Москву?

Говорю контролерше в начале очереди:

 Ай вонт ту Москоу!

Она мне гостеприимно показывает на хвост очереди:

– Плиззз!

До вылета 20—25 минут. Подхожу к одной из пассажирок возле контроля и спрашиваю по-английски:

– Are you going to Moscow?3

Она – мне на чисто русском:

– Нет, я – в Вильнюс!

– А как же мне попасть в Москву?

– Стойте рядом со мной, досмотрят, – по стрелкам – к своим воротам! Чудеса! Слава Богу! Возможно, в этой очереди была всего одна русскоговорящая пассажирка, и Господь привёл меня точно к ней! Помните, слуга Авраама по молитве вышел сразу на Ревекку4!

Спрашиваю её:

– Вы – русская?

– Нет, я – литовка.

– А почему говорите по-русски без акцента?

– Учила в школе в советское время.

Через пять – семь минут я прошла контроль и, – рысью – по стрелкам! За мной неслись ещё двое. Я первой вбежала с салон, села на свободное место.

Успела! Слава Богу!

Сидя в самолёте, я приняла решение – надо учить английский!

Длинная история получилась. Но для меня эта ситуация была стрессовой. Опять попадать впросак не хочу! Да и позорить Россию стыдно. Иностранцы, может быть, думают, что мы, русские – тупые. Но мы-то знаем, что мы всё можем! Если захотим.

Опять – Копенгаген!

Не так давно опять попала в Копенгаген по пути в Швецию. В этот раз я тщательно подготовилась. Нет, я не выучила английский и датский языки.

Молилась!

И попросила всех своих друзей и знакомых молиться5 о моей пересадке в Дании: всего один час на пересадку.

Произошло очередное чудо, даже – два!

Во-первых, я нашла те вторые ворота за 25 минут!

Во-вторых, рейс задержали почти на час!

Перестарались, однако.

Разговорчивый швед

Когда я гостила в Швеции в семье Любы, со мной случилась интересная история.

Люба зашла в супермаркет, а мы с Вероникой остались ждать её на скамейке в вестибюле. Малышке было всего 7 месяцев. Почти сразу к нам подсел местный житель. Он тоже кого-то ждал. Увидев прекрасное дитя, он подвинулся к нам поближе и, показывая на малышку, спросил:

– Hej! Är det en pojke eller en flicka? – Это мальчик или девочка?

Даже не зная языка, можно догадаться с чего начинается беседа, когда на руках у Вас ребёнок. Накануне я просматривала русско-шведский разговорник и запомнила несколько слов и выражений:

– Flickan! – Девочка!

Вероника внимательно разглядывала незнакомца. Он опять спросил: