Хао заметил мой взгляд и расплылся в довольной улыбке.
Девушка тем временем разлила по чашкам чай и присела справа от
дяди.
Деда! Блин, какие-то странные у них отношения. И почему она
тоже называет его дядюшкой? И как мне в этом не
запутаться?
— Что ж, Илья, — тем временем он осторожно поднял свою чашу,
поднёс её к лицу и вдохнул аромат. — Я бы хотел ещё раз
поблагодарить тебя за то, что выручил меня в сложной ситуации.
— Господин Хао, — я проделал то же самое и почувствовал слабый
персиковый аромат. Осторожный глоток, и по телу разлилось приятное
тепло. — Не стоит благодарности. Я поступил так, как должен был
поступить любой уважающий себя человек.
— Может и так, — согласился он, придерживая чашу двумя руками. —
И всё же, мне страшно подумать, что могло произойти с моей внучкой,
если бы не ты.
При этих словах я почувствовал, как от Минь потянуло обидой. Я
знал, что она сильна, как боец. Уверен, дед её многому научил.
Поэтому её эмоции мне были понятны. И всё же она скромно сидела
рядом, не смея поднять на нас взгляд.
Ох уж эти традиции. Ведь можно же вести себя по-семейному.
Неужто дядюшка Хао настолько строг?
— Ты знаешь, что мы в вашем городке совсем недавно, Илья. Мне
хотелось бы побольше о нём узнать. Всё же я беспокоюсь за Минь.
Думаю, ты меня понимаешь.
— Конечно, господин Хао, — кивнул я, а девушка тем временем
подлила чай. — Но даже не знаю, что и рассказать. Змееград
небольшой город. Хотя стремится к расширению. Всего лишь три
аристократических рода, два из которых боярские и подчиняются князю
Тарникову.
— Но ведь госпожа Савельева тоже княжна, — старик вскинул бровь.
— И насколько мне известно, является дальней родственницей именно
князю Тарникову. Почему другие бояре не присягнули ей?
— Верно, господин Хао, — я сделал ещё глоток. — И, мне кажется,
что именно её роль во всём этом самая незавидная.
— Вот как? И почему же? — заинтересовался он.
— Честно говоря, я не знаю всей истории, но факт в том, что
нахождение в Змееграде госпожи Савельевой можно расценивать, как
ссылку. Возможно, что-то не поделила со старшим братом.
— Да-а-а, — протянул хозяин магазина с ехидной улыбкой. — Эти
интриги аристо обычно до добра не доводят и страдает простой
люд.
— Пока что открытых нападок или чего-то подобного ни от кого из
них не было, — я пожал плечами. От чая слегка разморило, всё же
стоило признать, что за это время я сильно вымотался. — И жители не
возмущаются правлением его наместников.