- Оставьте мне танец, прекраснейшая,
- с улыбкой просил русоволосый юноша, когда герцог коснулся моей
руки.
В зал вошел верховный маг, и гости
приветствовали его поклонами – пусть и не такими глубокими, как
полагались для короля и королевы. Сандр Оттинс, ближайший помощник
и друг короля. Я помнила его изображение на карточке. В жизни
верховный маг выглядел очень приятно. Он улыбался гостям в ответ на
приветствия и вскоре замер слева от большого трона. Значит, сейчас
появится королевская чета?
Музыка заиграла громче, и в дверях
появились их величества. Я присела в реверансе и ждала, пока можно
будет подняться. Наконец, король и королева заняли свои места. Не
удержалась и покосилась на правителей. Сложно представить, что
такие непохожие друг на друга люди – муж и жена. Его величество
казался вороном в черном с золотом костюме. Но, в отличие от
вчерашнего утра, он вежливо улыбался – и молчал! Уже счастье… Ее
величество была обворожительна в платье цвета спелой вишни. Она не
улыбалась, в отличие от супруга, но ее рука покоилась в его руке.
Королева заняла высокий трон, король-консорт – более низкий, и
гости потянулись приветствовать их в строго установленном порядке.
Благодаря титулу герцога и происхождению моей матери мы очутились в
первых рядах. Я сделала реверанс, герцог поклонился. Королева
смотрела на меня тепло, его величество – с легким любопытством.
- Как вы устроились, дорогая? –
спросила Амалия. – Все ли в порядке?
- Все просто замечательно, благодарю,
- ответила я. – Дворец великолепен.
- Дворец уныл, - вставил король, - но
для гостьи из провинции, наверняка, впечатляет.
- Вы несправедливы к нашему жилищу,
ваше величество, - откликнулась королева.
- Дворцы Нуаза куда величественнее.
Наслаждайтесь праздником, эрнан, эрна. Мы рады видеть вас.
- Очень рады, - добавила Амалия, и
Даренвиль увлек меня дальше.
- Подойдем к ним чуть позднее, -
напутствовал он. – Намекнем по поводу твоей магии. Уверен, его
величество будет заинтересован.
- Вы говорили, сегодня он будет
сдержаннее, - шепнула я.
- Ну, он ведь не ворует оливки с
вашей тарелки, - хмыкнул герцог.
Да уж, сложно не согласиться. Но у
меня и нет тарелки. Мы отошли к группе тех, кто уже успел
поприветствовать правителей, и Даренвиль затеял обычный светский
разговор. Я старалась произвести хорошее впечатление, только взгляд
снова и снова возвращался к тронам. И когда на миг мои глаза
встретились с другими, каре-зелеными, сердце пропустило удар.
Король усмехнулся и мне подмигнул, а затем его лицо снова стало
непроницаемым, и он вежливо поздоровался с очередным гостем.