Отражения. Миттельшпиль - страница 21

Шрифт
Интервал


Я выскользнула из-под одеяла, чуть неуклюжая после тревожного сна, и схватила с кресла халат. Пол холодил босые ноги, руки путались в широких рукавах, я чудом не наткнулась на какой-нибудь стол или пуфик и не разбила какую-нибудь драгоценную вазу, задев ее локтем.

Кондор мерял гостиную шагами, медленно переходя от окна к камину и от камина, на полке над которым стоял фонарь с кристаллом, — к книжному шкафу. Тому, который я велела принести сюда, потому что хотела прочитать что-то еще, кроме “Зимнего витража”. От щелчка, с которым закрылась дверь, волшебник вздрогнул и повернулся ко мне. Руки он держал скрещенными на груди — то ли нервничал, то ли мерз. Без сюртука, с подвернутыми до локтя рукавами тонкой рубашки — я бы не удивилась. Я тоже мерзла.

Ахо скользнул рядом, задев мои ноги хвостом, и спрятался в тенях за спиной Кондора.

— Ты хотела меня видеть.

Это было сказано спокойно и очень тихо.

Я поплотнее запахнула халат на груди.

— Я была у Аниты и… — я сглотнула, подбирая слова. — В общем, чары вышли из-под контроля.

Прозвучало это не так, как ощущалось. Обыденно, даже нелепо, никакого тебе холодка вдоль спины.

— Вот как? — Кондор не казался сейчас раздраженным или подчеркнуто строгим, он даже почти не удивился. — Такое… случается с новичками. Кто-то пострадал?

Я помотала головой.

— Только мое самолюбие.

И я рассказала ему про серебро, стекающее с пальцев, про галерею и леди Филиппу, заставляющую меня медленно дышать, пока я не успокоилась.

Волшебник, кажется, выдохнул. Он сел в одно из кресел и положил руки на подлокотники. Напряжение исчезло.

— И что случилось перед тем, как это произошло? — Кондор жестом указал мне на другое кресло, куда я и забралась, поджав ноги.

— Я выпила пунш, — призналась я, сделав глубокий вдох, как перед прыжком в омут. — Знаю, что нельзя, но…

— Он мог ослабить контроль, — Кондор снова кивнул и дотронулся пальцем до своего подбородка, словно задумался. — Это опрометчиво, но я уверен, что ты достаточно умна, чтобы не…

— Там был Форжо, — добавила я, чувствуя, как краснею, настолько глупым мне казалось все это. И злость на Форжо, и моя настойчивость в том, чтобы выдернуть Кондора среди ночи поговорить.

Опасность, мнимая или нет, осталась где-то там, в прошлом, и я чувствовала себя дурой.

Но Кондор посмотрел на меня, цепко, как всегда, когда что-то начинало его интересовать.