БАРАХЛО – плохой человек.
Также все не нужные вещи. Барахлом называли людей, не заслуживающих уважения.
БАТИ-БУТИ – шарики из попкорна.
Баты-Буты
Это – розовые или белые шарики из домашнего попкорна склеенные сиропом. «БАТЫ-БУТЫ НА БУТЫЛКИ!» – кричали уличные торговцы, предлагая бартер, весьма выгодный детишкам. Бутылку-то можно было где-нибудь подобрать, и не беспокоить родителей.
Многие считают, что «бати-бути» существовали еще за долго до появления американского попкорна.
БЕ – задаток при дорогой покупке.
Говорили: «бинас вкидулоб, укве бе маквс мицемули» – «квартиру покупаю, уже бе отдал»
БЕБИА ШЕНИСА – перебьешься (груз.).
Дословно перевести достаточно сложно. Что-то типа «обращайся к своей бабушке».
Выражение означает: «не многого ли ты хочешь?».
Есть также выражение «бабуа шениса», где «бабуа» в переводе означает «дедушка».
БЕДОВЛАТ – невезучий
Неприспособленный, никчемный (варианты по контексту)
БЕМУРАЗ – сейчас считается нарицательным. Бесстыдник, бессовестный, испорченный.
БЕНАМУС как АННАМУС- бесстыдник.
Приставка «бе» имеет смысл отрицания – «лишенный, не имеющий». Произошло от тюркского «бейнамыс», что означает бессовестный.
По грузински «бессовестный» звучит как «унамусо»
«„Бинамус“ – исключительно чисто персидское слово, пользуются в Турции, Иране, Азербайджане, в редких случаях используемая в Ираке. Приставка „Би“ с персидского – „Без“
Намус – с персидского: Совесть, честь, достоинство. Один из самых обидных слов на Кавказе, где прозвище „рогоносец“ не приемлем»
БЗИКИ – заскоки
БЗИКИ – (бзикеби), это ярко выраженная настойчивая, индивидуальная потребность в чем-то.
При этом причуды человека – в поведении, в его действиях. Не в порядке с головой – тронутый чуть чуть. Странность, причуда, помешательство «хопопы уже пришли к…?» – то же, что и «бзики уже пришли?».
Другой синоним этого слова: ХУШТУЛЫ – (hуштулы с мягко произносимым «х» – грузинским «ჰ»)
«слово „БЗИКИ“ означает „ОСА“ (груз.)»
БИРЖА- место тусовки местной молодежи и не только молодежи
Биржа. Фото: shupaka.livejournal.com
Биржаобс- (биржует), говорили:– Биржазе стрелка маквс! (у меня встреча на бирже)
«На „бирже“ стояли и вполне взрослые люди. Скорее это место встречи, обсуждения новостей района и т. д. со своими законами и понятиями. Причем, законы на разных биржах были разные.»