Мой одержимый - страница 64

Шрифт
Интервал


Я резко вынырнула, в броске ударилась о верхнюю сеть и пойманной рыбой упала обратно в воду, подняв веер брызг. Хотелось закричать так, чтобы все на берегу оглохли. Но даже на крик нужны силы, а их слишком мало. Стражники по-прежнему спокойно стояли на берегу, лучник по-прежнему целился. На этот раз я слишком долго купалась: у парня уже дрожали пальцы, не ровен час, спустит стрелу от усталости. Пора на берег.

В узкое зарешёченное окно башни кто-то наблюдал за моими бросками. Присмотревшись, я поняла, что это герцог. Должно быть, смеётся над тем, как я ищу выход из сети.

Нужно найти другой путь… Возможно, кто-то из стражников не так уж неподкупен? Обтираясь на берегу, я искала хоть чей-нибудь взгляд. Нет, всем дали чёткие указания. Они упорно избегали смотреть на меня выше колен, чтобы не попасть под действие магии.

Если меня и освободят, то только по велению герцога. А в его планы это совсем не входило.

На другой день меня повели в восточную башню замка. Оказавшись внутри, я поняла, что это за помещение, не успела закрыться за стражником дверь. Библиотека, да ещё и весьма внушительная!

Лучи утреннего солнца через слюдяное окно освещали комнату, заполненную множеством свитков и книг, как старых, тронутых пятнами времени, так и новых, с зелёными обрезами. Книги лежали на полках, теснились на большом столе, накрытом тканью всё с тем же ало-жёлтым узором, что и всё в замке. Герцог вполоборота у окна пристально изучал лист пергамента.

Остановившись на почтительном расстоянии, я ждала распоряжений. Моё спокойствие и молчаливость можно было принять за покорность, и это меня устраивало. Пусть думает, что я смирилась с пленом.

- Умеешь читать? – наконец, спросил герцог.

Умею ли я читать?! Мы, ведьмы, дали людям книги, а он ещё спрашивает!

- Да, ваша светлость.

- Скажи, в этом тексте есть правда? – он протянул мне исписанный латынью лист.

Какой-то прилежный монах записал слухи о влиянии ведьм на тело человека. О способности задерживать движение в любой части человеческого тела, о посылании бессилия или, наоборот, нестерпимого желания. Кратко, ёмко, не всегда точно, но близко к правде. Судя по свежему пергаменту, труд был недавним, хотя, возможно, это была лишь копия, сделанная переписчиком специально для библиотеки Эрхангера.

- Ни слова правды, - я вернула лист.