Сложности зельеварения 2. Постскриптум - страница 8

Шрифт
Интервал


Я задумчиво кивнула, прикидывая, что купить, а без чего вполне можно обойтись. Пожалуй, еще одна горелка, побольше, чем моя старенькая, лишней не будет, и котелки разного размера, и перегонный куб.

Дальше наш разговор перешел в продуктивное русло: обсудили мои обязанности, желаемую оплату и условия проживания. Несмотря на легкомысленную внешность, Доран оказался дотошным, расспрашивал все подробно, хотя в вопросе совершенно не разбирался. На флоте он привык закупать готовые зелья, а тонкости их приготовления со времен учебы в академии основательно забыл.

В процессе разговора выяснилась еще одна деталь: туда мы поедем с обозом на телегах, а не порталом. Отъезд уже через три дня.

- У меня много багажа, – пояснил Доран. – Да еще градоначальник просил забрать некоторые его заказы в столице.

Соблазн пожить еще недельку в столице, а потом прыгнуть порталом в Перазм и там присоединиться к обозу, был велик. Но я обещала присматривать за одним, не слишком внимательным к своему здоровью господином, придется выполнять. А следить придется в оба глаза. Госпожа Маркус совершенно права, ехать в телеге с раненой рукой по осенней распутице способен только лютый мазохист.

- А теперь пойдемте, покажете мне, что у вас с рукой, - обед закончился, и я решила приступить к обязанностям немедленно.

- Для чего, – удивился он. – Рука прекрасно заживает, я и сам лекарь, если вы не забыли.

- Госпожа Маркус, - многозначительно поиграла бровями. - Я ей обещала.

- Мда. А мы ей не скажем!

Насмешливо промолчала, он правда думает, что сможет утаить что-то от такой тети?

- Ну, хорошо, - сдался он, вылезая из-за стола. – Идемте, покажу я вам руку.

- Вы понимаете, что идете в номер к холостому мужчине? – поинтересовался он, вежливо пропуская меня вперед на лестнице.

- Боитесь, что будете скомпрометированы? – фыркнула я.

- Боюсь, что как честный человек, я буду вынужден на вас жениться.

Вот уж нашел, чем пугать. Я смерила его через плечо оценивающим взглядом.

- Нет, однорукий муж мне без надобности, в хозяйстве от такого толку мало, ни огород вскопать, ни забор починить. Да и худой вы слишком, разоришься откармливать.

За спиной раздался сдавленный кашель, но я подавила соблазн обернуться и похлопать его по спине.

В комнате мужчина присел на кровать и, прежде чем давать доступ к своему телу, поинтересовался: