Он уселся в свое широкое кожаное кресло, взял в руки перьевую
ручку и лист бумаги и начал свой допрос.
— Ваше имя?
Я была готова дать сама себе медаль за сдержанность и терпение.
Потому что, наверное, впервые в жизни я так отчаянно боролась со
своими эмоциями.
— Мэйлин Брукс. Я приехала из Леймора. Это столица.
— Я знаю, где находится Леймор, мисс Брукс. Или миссис? — он
поднял голову, и черные глаза взглянули на меня с любопытством.
— Мисс.
Мне показалось, что на его лице на долю секунды проскользнуло
одобрение.
— Что вы делаете в Шейринге? Почему у вас оказался украденный
артефакт?
— Я говорю вам ещё раз… Это случайность. Меня отправил сюда
Саурон Уордлоу. По обмену опытом.
— Саурон, — протянул он задумчиво и нахмурился, а через
несколько секунд полез в ящик своего стола.
Я с облегчением вздохнула в предвкушении того, что совсем скоро
все разъяснится, и мы сможем нормально познакомиться и посмеяться
над этим недоразумением.
Главное, успеть увидеть Кайла и попросить его о том, чтобы он не
говорил своему коллеге о том, как «лестно» я о нем отзывалась.
— Ваше имя — Лайон? — уточнила, стараясь как-нибудь разбавить
это затянувшееся молчание, пока мистер Уэйд внимательно изучал
письмо.
— Угу, — протянул он, хмурясь все сильнее. Лицо его каменело с
каждой секундой, а в черных глазах, бегло читающих послание,
медленно разгорался яростный огонь. — Вот хитрый старый лис! Он
подсунул мне девицу! Знал ведь, что я не соглашусь! Знал старый
черт! «...моего сотрудника М.Брукс», — зачитал он часть послания и,
смяв письмо, отбросил его в сторону.
Стоило нам схлестнуться взглядами, как моя доброжелательная
улыбка вмиг слетела с лица. Он был в бешенстве… Это читалось в его
глазах.
— Значит так, М. Брукс, — отчеканил Лайон и положил передо мной
синее перо. — Быстро рассказывай, как к тебе попал вот этот
артефакт.
— Мне продал его мальчишка на улице за один льен.
Я ожидала, что на меня посыпятся ещё вопросы, но… Лайон
выругался сквозь зубы и спрятал его обратно в стол.
— Хорошо. Ты свободна. Дилижанс из города отправляется где-то
через час. Ещё успеешь.
Все? Все расследование? Отлично! Теперь я понимаю, почему этот
сыщик так шустро расследовал преступления.
И что значит «отправляется дилижанс»? Я никуда не собираюсь!
Лайон, словно меня здесь и не было, принялся заполнять свои
бумаги.