Пробухтев
себе под нос что-то неразборчивое, но точно нелицеприятное, пушистик притулился
к двери и закрыл глаза. Я нервничала, что в любой момент кто-нибудь может
прийти хоть с той, хоть с другой стороны, но дёргать его не стала.
Спустя
пару минут Сягур отмер:
– Кажется,
на кухне никогошеньки нет. Может, мне зайти? Я ж невидимый, если что, подумают
– сквозняк.
Ага, конечно,
сквозняк. Тяжёлая каменная дверь распахнулась из-за лёгкого сквозняка,
которого, кстати, в потайном ходе вовсе не наблюдалось. Но других вариантов я не
придумала и потому согласно кивнула.
– Давай.
Удачи.
А сама с
грехом пополам втиснулась в небольшую нишу за углом. Спряталась, так сказать.
– Иди
сюда, Айрис! Тут пусто! – Почти сразу послышался довольный голос моего
помощника, а следом за ним громкое чавканье, эхом пронёсшееся сквозь потайной
коридор.
Я заперла
дверь и огляделась.
Ну что?
Кухня поистине королевских размеров. Всё чисто, аккуратно. Я прошлась по
периметру, разглядывая посуду, плиты, шкафчики и прочее имущество. Очень
удивили два «холодильника»: в одной глубокой нише на толстых ветках висели
колбасы и разнокалиберные куски копчёного мяса на косточках и без, в другой –
рыба. Самое интересное, что ни холод, ни вкуснющий до невозможности аромат не
выходил за пределы этих ниш.
Сягур сидел
как раз возле мясного «холодильника» и сосредоточенно жевал. В одной лапе он держал
хорошо покусанную кральку колбасы, в другой – ножку, но уже не куриную, а куда
более внушительных размеров.
– С собой
надо бы чего-нибудь прихватить, – заметил он, отправляя в рот остатки колбасы и
сцапав со стола огроменную булку, – а завтра ночью снова придём сюда подкрепиться.
– Лотта,
ваш зверь не лопнет от обжорства? – голос прозвучал в тишине пустой кухни так
неожиданно, что мы с Сягуром одновременно вздрогнули, причём зверёк уронил
копчёную ногу, но тут же подхватил её, видимо, готовый сражаться за пропитание не
на жизнь, а на смерть.
Вот! Я же
точно знала, что мы ещё встретимся! У потайного входа, кривя губы в подобии
иронической улыбки, стоял знакомый маг. Тот самый, который спас меня в таверне
от шайки головорезов. И выглядел точно так же, как во время нашей первой
встречи.
Я
почему-то и обрадовалась, увидев его, и испугалась, из-за чего не сразу поняла
смысл фразы. А когда поняла — испугалась ещё сильнее.