Я взял по просьбе капитана одну из
тяжелых корзинок, наполненную ярко‑красными, неизвестными мне
плодами.
– Эй! Не смейте пропасть в
кабаке! – крикнул гролль нам вслед. – Я тоже хочу!
На частных пирсах не было никого,
кроме немногочисленной обслуги и пары тощих собак, которые, вывалив
языки, лежали в тени пальмы. Трехлапый весело скакал вокруг нас,
его силы, кажется, были неистощимы. Жаркий климат совершенно не
влиял на его настроение.
– Тебе следует купить новые
вещи, – сказала мне Джулия. – Эльфийских тканей здесь,
конечно, днем с огнем не найдешь, но пауки‑арахнары шьют ничуть не
хуже. В квартале Игуан живет одна семья, они держат лавочку,
загляни туда. Твоя одежда не приспособлена для такого климата.
– Спасибо. Куда мы сейчас
идем?
– Следует оплатить пошлину в
казну острова, зарегистрировать «Бобовое зернышко», а также
отметиться у таможни. Бюрократия…
– Я всегда считал, что
таможенники сами приходят на судно.
– И придут, уж поверь мне. Но
меня тут каждый краб знает, так что есть кое‑какие привилегии.
Можно немного ускорить процесс.
– Это для капитана он
ускорится, – хмыкнул Глауфор. – Бумаги‑то опять придется
заполнять мне.
У начала причала, возле распахнутых
настежь ворот на табурете дремал служитель закона, надвинув на лицо
соломенную шляпу. Услышав наши шаги, он встрепенулся, кивнул,
показав на небольшую хижину с крышей из пальмовых листьев. Джулия
первой вошла туда, мы последовали за ней.
В единственной, занимавшей все
помещение комнате стоял стол, два плетеных стула и рассохшийся
оружейный шкаф. Один из таможенников в мятой расстегнутой форме с
эмблемой черепахи на рукаве вяло обмахивал себя картой. Он был
круглый, толстый, с ленивыми сонными глазами и белозубой улыбкой
из‑под густых черных усов. Его товарищ – худой унылый тип – доедал
жареную рыбу и лишь покосился в нашу сторону, не собираясь
отрываться от обеда.
– Добрый день, сеньор
Сантьяго, – поприветствовала первого таможенника Джулия.
– С прибытием на наш радушный
остров, сеньора Вархаз. Хорошо ли добрались?
– Если не считать стычки с
безымянным шлюпом к северо‑востоку отсюда, то вполне сносно.
Благодарю.
– Опять эти негодяи. –
Сантьяго огорченно цокнул языком, доставая из ящика стола пачку
бумаг. Он протянул их карлику, придвинул к нему чернильницу и
перо. – Они доставили уже массу неприятностей мелким
торговцам, вычистили их трюмы, даже крыс, кажется, забрали с собой.
А на прошлой неделе сбили нашего почтового курьера, так что за их
головы объявлена награда. Патруль выслал два звена, чтобы найти их,
но пока неудачно.