Отданная Владыкам гор - страница 10

Шрифт
Интервал


Они окружили стайкой пестрых ворон.

- Позвольте представиться, госпожа. Мы ваши фрейлины. Ирис, - сообщила блондинка с пышными формами, узкой талией и голубыми глазами.

- Гретта, - улыбнулась вторая – рыженькая с забавными веснушками на пухлых щеках.

- Лора, - холодно отчеканила последняя.

Лёд в голосе и движениях вынудил ее рассмотреть пристальней, чем остальных. Среднего роста, с узкой костью и белой бархатной кожей. Черные с синеватым отливом волосы перевязаны красными лентами, карие глаза лучатся презрением.

- Мы проводим в ваши покои, - процедила Лора сквозь зубы, и первой отправилась в сверкающий позолотой широкий коридор.

Вскоре мы оказались в богатых комнатах, отделанных бежевыми и персиковыми оттенками. На косяках и оконных рамах отблескивали защитные знаки, оберегающие от коварства народа гор и холмов. Я никогда не видела подобных сложных плетений. Магические линии были вписаны в дерево и камень и казались их естественным украшением. А интерьеры вокруг… Мягкие диваны, бархатные пуфики, шкафы с зеркальными дверцами, пушистые ковры, невесомые занавески с красными лентами.

Я стояла и озиралась по сторонам, пока фрейлины тихо посмеивались.

- Ванна там, сэнна Эвелина, - пояснила Ирис, показывая на белые двери с серебристой лепниной и круглыми ручками. – А вон там спальная комната. Милорд распорядился поселить вас в этих покоях до свадьбы.

- А потом? – Вопрос вырвался до того, как успела сообразить.

Девушки переглянулись. Ирис с Греттой слабо хихикнули, а вот Лора неожиданно сложила руки на груди и сжала губы.

- Потом вы станете королевой.

Даже простолюдинам известно, что правитель с женой делят кровать только во время близости, а всё остальное время проживают в разных половинах Дворца. Так делали дед нынешнего правителя и его отец – король Ильгам. Я вновь испытала неловкость. Уже сбилась со счёта: сколько раз со дня прибытия на отбор краснею и смущаюсь в присутствии посторонних.

Девицы провели в покоях до вечера. Рассказывали о заведенных во дворце порядках, сплетничали о симпатичных братьях короля, потом принесли ужин, помогли избавиться от тяжелого платья и ушли. Натянув шелковую ночную сорочку, я устроилась на мягкой перине и долго глядела на звездное небо, испытывая стыд. Отец голодает в холодной лачуге, а я тут – в тепле и достатке. Завтра же разыщу Эйдаша и попрошу перевезти его во дворец.