По дороге к солнцу. Документальная повесть - страница 2

Шрифт
Интервал


Прав был мудрый Аристотель, сказав, что человек по природе своей – существо социальное. Ему необходимо общение с себе подобными. Поистине, «…нельзя быть сильным в одиночку – это сила отчаяния»1, а «подлинная радость – это радость разделенная»2. Мы счастливы, когда можем отдавать и получать любовь взаимно. И неважно, сколько нам лет: и молодые, и зрелые мы способны любить, и хотим быть любимыми.

Молодые, мы проще смотрим на жизнь, без особых усилий меняем свои привычки, потому легче сходимся. О супругах, смолоду проживших вместе, говорят, что они стали похожими друг на друга не только восприятием жизни, но даже внешне.

В зрелом возрасте люди труднее уживаются. Их привычки затвердели и своими «углами» препятствуют сближению. И чем старше человек, тем сильнее он противится переменам в своей жизни, тем сложнее ему разделить чужой образ мыслей, тем более, чужой уклад. И одному жить непросто.


***

Я всегда скептически относилась к службам знакомств. Не могла и не хотела понять, как это возможно – искать спутника жизни, по-торгашески указывая свой рост, вес, отсутствие или наличие жилплощади. Однако моё одиночество вынудило меня обратиться на сайт знакомств. Тогда я ещё не знала, что интернет – это опасные джунгли, где гораздо чаще, чем в реальной жизни, можно столкнуться с маньяком, извращенцем, обманщиком и ещё бог знает с кем. Этот человеческий «чертополох» удобно замаскировался в «густых зарослях» интернета.

Сайт знакомств изобиловал непонятными словами. Некоторые разъяснения давались, но весьма расплывчато. «Модератор», открываю словарь иностранных слов ─ «приспособление для приглушения звука в пианино и роялях в виде деревянной планки, с наклеенным войлоком и рычагом управления, а также приспособление для замедления хода машины» (от лат. moderor – умеряю, сдерживаю). Что ж, аналогию можно провести, представить себе руководителя сайта, который проверяет тексты пользователей, умеряет или наказывает зарвавшихся из них. Но чтобы понять, о чём идёт речь, мне пришлось обратиться к словарю иностранных слов. Слово «модерация» – это заменитель понятного русского слова – «проверка».

Дальше – «аватар», опять загадка. Слово выдернуто из древнего литературного языка Индии, санскрита, означает – воплощение, нисхождение (Бога). В сети под этим словом подразумевают «портрет» или «изображение» пользователя. Кому-то нужна эта разноязыкость в русской речи. Приучить людей к чужому слову несложно, а надо ли, какая в этом необходимость, если есть своё родное, ёмкое и понятное?