ГКР-4: Адское веселье. - страница 19

Шрифт
Интервал


- И наше семейство верило и верит его словам. Вскоре тогдашний мэр исчез. Других свидетельств пожирания денег не было. Но мой отец однажды заметил, как мэр облизывает золотой канделябр. Это подтвердило слова прадеда – которые и не нуждались в подтверждении. 

- Верю. Слова казначеев – металл. 

- Еще одна мудрая истина, господин Росгард! Вы преподали мне второй урок!

- Ну что вы, господин казначей. Я лишь повторяю чужую мудрость. 

Хотя глупость про казначеев придумал сам и ляпнул. 

- И совсем недавно это увидел я… Вы помните нашего полнотелого мэра обожающего белые жабо. 

- О да.

- Незадолго до его смещения и исчезновения я застал его в зале мэрии. Он сидел одиноко за столом и поедал жадно десерт из взбитых сливок перемешанных с дольками апельсина и золотыми монетами! Он громко чавкал и хрюкал. И постанывал от наслаждения. Весь в сливках… он жрал золото. И на моих глазах съел огромное количество золотых монет, зачерпывая их из мешка и высыпая в блюдо с десертом. 

- Та-а-а-а-к… - повторил я растянутое словечко – Вот это новость… 

Кажется, я даже знаю из какого мешочка пузан зачерпывал денежки. 

- Еще он проглотил золотое кольцо с большим рубином! – добавил Кощей.

Я кивнул.

Ну точно. Это я передал мэру золото и кольцо. А он их сожрал. И не подавился. 

Я ведь ему передал крайне солидную сумму! Очень солидную! Куда влезло?! 

- Что стало с ним дальше – вы знаете, господин мэр – казначей встал – Прошу прощения. Меня ждут срочные дела. 

- Я глубоко благодарен за откровенность. 

- Вы деловой человек. Уважаю таких. И верю, что странная золотая болезнь вас не коснется.

- Не коснется – заверил я. 

- Увидимся на службе, господин Росгард.

- Увидимся на службе, господин Коссеусс – подтвердил я.

Вот ведь. Не ошибся казначей – у меня теперь есть казенная служба. 

Почесывая обалделую от узнанного голову, я потопал по переулку, срезая путь к центру города. Скоро полдень. Время беседовать со жрецами Ивавы. 

Глава третья.

Переговоры. 

Жрецы находились у родного им храма. По крайней мере часть. Еще нескольких – мелочь пузатая – я видел по пути. Цветя улыбками и щедро раздавая благословения, они порхали мотыльками вокруг горожан. Сверкало и серебро. Золота не увидел – деньги жрецы раздавали гораздо скупее. Слов не жалко, пока жив и язык на месте – эта валюта не переведется.