— Что там? — тихо спросила Юи с опасливым
любопытством.
— Ничего интересного, — ответил
Рэй. — Просто комната. А теперь помолчи, пожалуйста.
Он поднялся, коснулся двери кончиками пальцев, закрыл глаза,
прислушиваясь к своим ощущениям. Пространство за деревянной
преградой было пустым, заброшенным... если там и находился какой-то
дух, сейчас ощутить его было невозможно.
— Кто вам позволил трогать эту
дверь? — неожиданно прозвучал сзади ледяной голос.
Непрочная связь с потусторонним миром прервалась. Рэй оглянулся,
не отнимая ладоней от двери. За его спиной стояла дама. Высокая,
худая, с идеальной осанкой и светлыми, почти белыми волосами,
старательно зачесанными назад. Она смотрела, надменно откинув
голову, и ее профиль хищной птицы был нацелен на заклинателя. Копия
госпожи Фиолы, только лет на двадцать моложе.
— Если эта комната заперта, значит, это сделано для того,
чтобы любопытствующие не совали туда свои носы, — сказала
она, метнув убийственный взгляд на смущенную служанку, отступившую
к стене.
— Я не просто любопытствующий, — ответил Рэй,
поворачиваясь, — и не собирался открывать дверь.
Женщина увидела символ заклинателя, ее тонкие бесцветные брови
дрогнули, крепко сжатые губы разомкнулись на миг, но она тут же
совладала с собой, вновь превращаясь в надменную статую:
— Я помощница госпожи Фиолы. Слежу за порядком. По
распоряжению господина Акено это помещение закрыто уже давно.
Странно, что вам об этом не сказали. — Она смерила Юи
презрительным взором.
— Мне сказали. Не беспокойтесь, — ответил Рэй,
думая, что нужно научиться относиться ко всем подобным ситуациям с
иронией, иначе о душевном равновесии можно забыть надолго.
— Хорошо, что вы знаете, — чуть спокойнее
произнесла женщина и добавила мягче: — Вас ищут. Ужин, на
котором вы должны присутствовать, уже начался.
— Спасибо, — коротко
кивнул заклинатель, готовый к новому предстоящему испытанию.
Собеседница наклонила голову, принимая благодарность...
Когда Рэй появился в зале, оказалось, что торжество в самом
разгаре. Блюда с закусками и чаши с вином уже были наполовину
опустошены. Более того, стоило заклинателю переступить порог, как
гости замолчали и одновременно повернулись к вошедшему. Их было не
много. Всего трое, если не считать наместника и его секретаря.
— Прошу прощения. Я опоздал, — сказал Рэй, глядя
на господина Акено, сидящего на циновке во главе стола.